曾哀凄欷心离离兮,还顾高丘泣如洒兮

拼音céng āi qī xī xīn lí lí xī , huán gù gāo qiū qì rú sǎ xī 。

出处出自两汉刘向所作的《九叹·思古》。

意思无限悲哀凄凉,心痛欲裂如刀绞。回望楚国方向,眼泪抛洒不断。

注释曾:通“增”,更加。欷:欷歔,哽咽。离离:割裂的样子。还顾:环顾。

原文链接刘向《九叹·思古》古诗的意思及拼音版

相关诗句

曾与美人桥上别,恨无消息到今朝。
——刘禹锡《杨柳枝》
曾为县吏民知否?旧宿僧房壁共题。
——苏辙《怀黾池寄子瞻兄》
曾栽杨柳江南岸,一别江南两度春。
——白居易《忆江柳》
曾苦伤春不忍听,凤城何处有花枝。
——李商隐《流莺》
曾绝朱缨吐锦茵,欲披荒草访遗尘。
——窦牟《奉诚园闻笛》
曾是洛阳花下客,野芳虽晚不须嗟。
——欧阳修《戏答元珍》
曾枝剡棘,圆果抟兮。
——屈原《九章·橘颂》
曾因国难披金甲,不为家贫卖宝刀。
——曹翰《内宴奉诏作》
曾孙保之,敢忘厥志。
——赵顼《四言诗一章》
曾记否,到中流击水,浪遏飞舟!
——毛泽东《沁园春·长沙》