儿童相见不相识,笑问客从何处来

拼音ér tóng xiāng jiàn bù xiāng shí , xiào wèn kè cóng hé chù lái 。

出处出自唐代贺知章所作的《回乡偶书》。

意思家乡的儿童们看见我,没有一个认识我。他们笑着询问我:你是从哪里来的呀?

注释相见:即看见我。相:带有指代性的副词。不相识:即不认识我。笑问:笑着询问。一本作“却问”,一本作“借问”。

原文链接贺知章《回乡偶书》古诗的意思及拼音版

相关诗句

儿女已在眼,眉目略不省。
——陈师道《示三子》
儿时手种柳,上与云雨近。
——黄庭坚《过家》
儿曹相鞭以为戏,翁怒鞭人血满地。
——苏轼《有感》
儿童鞭笞学官府,翁怜痴儿傍笑侮。
——苏轼《有感》
儿啼不知怜,客至不果迎。
——高启《青丘子歌》
儿童眠落叶,鸟雀噪斜阳。
——范成大《田舍》
儿女不知来避地,强言风物胜江南。
——吕本中《连州阳山归路》
儿童食糜须爱惜,此物群猪口中得。
——元好问《驱猪行》
儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢。
——高鼎《村居》
儿孙自有儿孙福,莫为儿孙作马牛。
——佚名《增广贤文·其二》