儿童相见不相识,笑问客从何处来

拼音ér tóng xiāng jiàn bù xiāng shí , xiào wèn kè cóng hé chù lái 。

出处出自唐代贺知章所作的《回乡偶书》。

意思家乡的儿童们看见我,没有一个认识我。他们笑着询问我:你是从哪里来的呀?

注释相见:即看见我。相:带有指代性的副词。不相识:即不认识我。笑问:笑着询问。一本作“却问”,一本作“借问”。

原文链接 《回乡偶书》拼音版+原文翻译

相关诗句

儿童漫相忆,行路岂知难。
——元好问《倪庄中秋》
儿童诵君实,走卒知司马。
——苏轼《司马君实独乐园》
儿童系马黄河曲,近岸河流如可掬。
——王安石《书任村马铺》
儿女岂不怀,母老妹已笄。
——陈师道《送内》
儿时手种柳,上与云雨近。
——黄庭坚《过家》
儿孙生长与世隔,虽有父子无君臣。
——王安石《桃源行》
儿呼不苏驴失脚,犹恐醒来有新作。
——黄庭坚《老杜浣花溪图引》
儿童眠落叶,鸟雀噪斜阳。
——范成大《田舍》
儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。
——杨万里《宿新市徐公店》
儿童见说深惊讶,却问何方是故乡。
——殷尧藩《同州端午》