儿童相见不相识,笑问客从何处来

拼音ér tóng xiāng jiàn bù xiāng shí , xiào wèn kè cóng hé chù lái 。

出处出自唐代贺知章所作的《回乡偶书》。

意思家乡的儿童们看见我,没有一个认识我。他们笑着询问我:你是从哪里来的呀?

注释相见:即看见我。相:带有指代性的副词。不相识:即不认识我。笑问:笑着询问。一本作“却问”,一本作“借问”。

原文链接贺知章《回乡偶书》古诗的意思及拼音版

相关诗句

儿女已在眼,眉目略不省。
——陈师道《示三子》
儿呼不苏驴失脚,犹恐醒来有新作。
——黄庭坚《老杜浣花溪图引》
儿童眠落叶,鸟雀噪斜阳。
——范成大《田舍》
儿女不知来避地,强言风物胜江南。
——吕本中《连州阳山归路》
儿女青红笑语哗,秋千环索响呕哑。
——元好问《壬子寒食》
儿前抱我颈,问母欲何之。
——蔡文姬《悲愤诗》
儿童系马黄河曲,近岸河流如可掬。
——王安石《书任村马铺》
儿童不惯见车马,走入芦花深处藏。
——胡令能《喜韩少府见访》
儿时手种柳,上与云雨近。
——黄庭坚《过家》
儿孙生长与世隔,虽有父子无君臣。
——王安石《桃源行》