可怜谁家妇?缘流洒素足

拼音kě lián shuí jiā fù ? yuán liú xǐ sù zú 。

出处出自南北朝谢灵运所作的《东阳溪中赠答二首·其一》。

意思可爱哟,这是谁家的妇人?就着这河流洗她那白皙的脚。

注释可怜:可爱。洒:通洗。

原文链接谢灵运《东阳溪中赠答二首·其一》古诗的意思及拼音版

相关诗句

可怜日至长为客,何意天涯数举杯。
——朱彝尊《云中至日》
可怜此地无车马,颠倒青苔落绛英。
——韩愈《题榴花》
可怜故国三千里,虚唱歌辞满六宫。
——杜牧《酬张祜处士见寄长句四韵》
可嗟复可惜,锦表绣为里。
——白居易《感情》
可怜池内萍,葐蒀紫复青。
——吴均《咏萍诗》
可望不可见,何用解人忧?
——沈约《临高台》
可惜东园树,无人也作花。
——苏颋《将赴益州题小园壁》
可怜怀抱向人尽,欲问平安无使来。
——杜甫《所思》
可怜处处巢居室,何异飘飘托此身。
——杜甫《燕子来舟中作》
可怜竛竮影,残岁聊相依。
——陈与义《同左通老用陶潜还旧居韵》