身在应无回渡日,驻马相看辽水傍

拼音shēn zài yīng wú huí dù rì , zhù mǎ xiāng kàn liáo shuǐ bàng 。

出处出自唐代王建所作的《渡辽水》。

意思活着的战士知道应该不会有渡河归家的那一天了,只能在辽水旁驻马回望遥远的家乡。

注释身在:与“有身”相同,指人活着。回渡:又作“渡辽”,渡过辽水还归故乡。驻马:停住了马。相看:一起看。相:一起。傍:同“旁”,旁边。

原文链接 《渡辽水》拼音版+原文翻译

相关诗句

身多疾病思田里,邑有流亡愧俸钱。
——韦应物《寄李儋元锡》
身既死兮神以灵,魂魄毅兮为鬼雄。
——屈原《国殇》
身当恩遇恒轻敌,力尽关山未解围。
——高适《燕歌行(并序)》
身著日本裘,昂藏出风尘。
——李白《送王屋山人魏万还王屋》
身骑白鼋不敢度,金高南山买君顾。
——李白《赠裴十四》
身世从违里,功名取次休。
——陈师道《南丰先生挽词二首·其一》
身行不遇中国人,马上自作思归曲。
——欧阳修《和王介甫明妃曲二首·其一》
身在远藩无所预,心怀百忧复千虑。
——高适《人日寄杜二拾遗》
身投河朔饮君酒,家在茂陵平安否?
——王维《不遇咏》
身居界河上,不敢界河渔。
——欧阳修《边户》