可怜此地无车马,颠倒青苔落绛英

拼音kě lián cǐ dì wú chē mǎ , diān dǎo qīng tái luò jiàng yīng 。

出处出自唐代韩愈所作的《题榴花》。

意思可惜此地缺少王孙公子的车水马龙,艳艳的榴花只好在苍苔上散落纷纷。

注释可怜:可惜。无车马:无达官贵人乘车马来欣赏。颠倒:回旋翻转,多指心神纷乱。绛英:这里指落地的石榴花花瓣。绛(jiàng):大红色。

原文链接韩愈《题榴花》古诗的意思及拼音版

相关诗句

可怜心赏处,其奈独游何。
——白居易《湖亭望水》
可怜一片肝肠铁,却使终遗万古羞。
——张弘范《读韩信传》
可笑春蚕独苦辛,为谁成茧却焚身。
——刘基《春蚕》
可怜今夜月,不肯下西厢。
——王庭筠《绝句·竹影和诗瘦》
可惜一绷真水墨,无人写得寄京华。
——俞紫芝《水村闲望》
可以荐嘉客,奈何阻重深。
——张九龄《感遇十二首·其七》
可怜绣户侯门女,独卧青灯古佛旁。
——曹雪芹《金陵十二钗正册·惜春》
可能无意传双蝶,尽付芳心与蜜房。
——宋祁《落花》
可怜荒垅穷泉骨,曾有惊天动地文。
——白居易《李白墓》
可惜并州刘越石,不教横槊建安中。
——元好问《论诗三十首·其二》