家园好在尚留秦,耻作明时失路人

拼音jiā yuán hǎo zài shàng liú qín , chǐ zuò míng shí shī lù rén 。

出处出自唐代常建所作的《落第长安》。

意思我的家园依旧还在长安附近的秦地,耻于政治清明之时仍是仕途不得意之人。

注释好在:依旧。尚:常用在复句的上一分句中表示让步,以便引起下文,在此是“仍”、“还”的意思。秦:这里代指长安。耻:此处是意动用法,“以…为耻”的意思。明时:指政治清明之时。失路:指落第不得志,仕途不得意之人。

原文链接常建《落第长安》古诗的意思及拼音版

相关诗句

家人劝我餐,对案空垂泪。
——韦应物《出还》
家山远千里,云脚天东头。
——李贺《崇义里滞雨》
家随兵尽屋空存,税额宁空减一分。
——杜荀鹤《题所居村舍》
家事丹砂诀,无成涕作霖。
——杜甫《风疾舟中伏枕书怀三十六韵奉呈湖南亲友》
家住西秦,赌博艺随身。
——晏殊《山亭柳·赠歌者》
家人万里传消息,好在毡城莫相忆。
——王安石《明妃曲二首·其一》
家中无长物,岂独少黄羊。
——鲁迅《庚子送灶即事》
家贫无饭疃,出家去投佛。
——释宗杲《江令人请赞》
家贫轻过节,身老怯增年。
——陆游《辛酉冬至》
家庙荒苔滑,谁人烧纸钱。
——文天祥《二十四日》