丝桐忽奏一曲终,呜呜画角城头发

拼音sī tóng hū zòu yī qū zhōng , wū wū huà jiǎo chéng tóu fā 。

出处出自唐代李端所作的《胡腾儿》。

意思直到伴奏的音乐戛然而止,才听到城头画角呜呜如咽。

注释丝桐:指琴。古人削桐为琴,练丝为弦,故称。画角:古管乐器。传自西羌。形如竹筒,本细末大,以竹木或皮革等制成,因表面有彩绘,故称。发:响起。

原文链接 《胡腾儿》拼音版+原文翻译

相关诗句

丝桐本异质,音响合自然。
——韦应物《赠李儋》
丝纶阁下文书静,钟鼓楼中刻漏长。
——白居易《紫薇花》
丝桐感人弦亦绝,满堂送君皆惜别。
——李白《单父东楼秋夜送族弟沈之秦》
丝缫细雨沾衣润,刀剪良苗出水齐。
——查慎行《自湘东驿遵陆至芦溪》
丝桐感人情,为我发悲音。
——王粲《七哀诗三首·其二》
丝细缲多女手疼,扎扎千声不盈尺。
——白居易《缭绫》
丝竹发歌响,假器扬清音。
——陆龟蒙《大子夜歌二首·其二》
丝竹徒满座,忧人不解颜。
——鲍照《代东门行》