昨夜寄将双豆蔻,始知的的为东邻

拼音zuó yè jì jiāng shuāng dòu kòu , shǐ zhī dí dí wèi dōng lín 。

出处出自元代杨维桢所作的《的信》。

意思原来他昨夜送来的两朵豆蔻花,是有明确含义的,自己的的确确是他的意中人啊。

注释豆蔻:一种多年生常绿草本植物,又名草果,品种很多。红豆蔻产于中国南方。人们常称其花未全开者为含胎花,意思是怀妊之身。古诗中常以它比喻未嫁少女。的的:原意是形容鲜明的样子。汉·刘安等《淮南子·说林训》:“的的者获,提提者射。”注:“的的,明也,为众所见,故获。”此处的意思是明白,明确。东邻:战国时楚人宋玉《登徒子好色赋》序:“天下之佳人莫若楚国;楚国之丽者,莫若臣里;臣里之美者,莫若君臣东家之子。东家之子,增之一分则太长,减之一分则太短,著粉则太白,施朱则太赤……”后遂皆以东家子或东邻子指美女。

原文链接 《的信》拼音版+原文翻译

相关诗句

昨日复昨日,昨日何其好?
——文嘉《昨日歌》
昨宵天雨霜,江空岁华老。
——王冕《墨萱图·其二》
昨夜谁为吴会吟,风生万壑振空林。
——李白《夜泊黄山闻殷十四吴吟》
昨来杜鹃劝归去,更待把酒听提壶。
——黄庭坚《次韵子瞻以红带寄王宣义》
昨日里胥方到门,手持敕牒榜乡村。
——白居易《杜陵叟》
昨日紫姑神去也,今朝青鸟使来赊。
——李商隐《昨日》
昨日得卿黄菊赋,碎剪金英填作句。
——耶律洪基《题李俨黄菊赋》
昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。
——李商隐《无题·昨夜星辰昨夜风》
昨日绣衣倾绿樽,病如桃李竟何言?
——李白《江夏赠韦南陵冰》
昨日北风寒,牵船浦里安。
——刘采春《啰唝曲六首·其六》