淇水昨送泪沾巾,红妆宿昔已应新

拼音qí shuǐ zuó sòng lèi zhān jīn , hóng zhuāng sù xī yǐ yīng xīn 。

出处出自南北朝萧子显所作的《春别诗四首·其三》。

意思昨天在淇水边送别时,泪水沾湿了手帕,那位红妆女子经过这一夜,想必已换了新的模样吧。

注释淇水:即淇河。红妆:妇女的红色装饰。宿昔:亦作“夙昔”。从前,旧日。

原文链接萧子显《春别诗四首·其三》古诗的意思及拼音版

相关诗句

淇澳春云碧,潇湘夜雨寒。
——憨山德清《咏竹五首》
淇水流碧玉,舟车日奔冲。
——李白《魏郡别苏明府因北游》
淇上健儿归莫懒,城南思妇愁多梦。
——杜甫《洗兵马》
淇水徒自流,浮云不堪讬。
——高适《淇上酬薛三据兼寄郭少府微》