《越巫》是明代学者方孝孺创作的寓言,这篇寓言是作者有感于明初“好诞”“好夸”的不良风尚,为警世振俗所作之文。文章描述了惯于装神弄鬼的越巫被恶少捉弄吓死的故事,通过展示骗中骗的故事情节与刻画鬼迷心窍、至死不悟的越巫形象来表达对丑恶灵魂的无情鞭挞。全文用语冷峻深刻,不加议论褒贬而倾向鲜明,形象地表现了妄人欺人者“不自知其非”的可悲,于诙谐之中揭示出严肃的主题。
越巫
越巫自诡善驱鬼物。人病,立坛场,鸣角振铃,跳掷叫呼,为胡旋舞,禳之。病幸已,馔酒食,持其赀去,死则诿以他故,终不自信其术之妄。恒夸人曰:“我善治鬼,鬼莫敢我抗。”
恶少年愠其诞,瞷其夜归,分五六人,栖道旁木上,相去各里所,候巫过,下砂石击之。巫以为真鬼也,即旋其角,且角且走。心大骇,首岑岑加重,行不知足所在。稍前,骇颇定,木间砂乱下如初,又旋而角,角不能成音,走愈急,复至前,复如初,手慄气慑,不能角,角坠,振其铃,既而铃坠,唯大叫以行。行闻履声,及叶鸣谷响,亦皆以为鬼,号求救于人甚哀。
夜半,抵家,大哭叩门。其妻问故,舌缩不能言,唯指床曰:“亟扶我寝!我遇鬼,今死矣!”
扶至床,胆裂死,肤色如蓝。巫至死不知其非鬼。
作品简介
创作背景
《越巫》此文是方孝孺有感于明初“好诞”“好夸”的不良风尚,为警世振俗所作之文。在作者生活的年代,宗教迷信十分流行,他们为了使天下人信奉,往往以奇幻怪异之说,竦动众庶。因为幻,别人无从验证;因为奇,则又似是可喜,凡民百姓受其愚弄,尊而信之,奉而神之,以至悖于常理,死而不悟,这是十分可笑又十分可悲的。作者有感于社会上有多人中其害而不能自拔,写了这篇寓言,希图唤起人们的惊觉,从妖妄之中觉醒过来。方孝孺在《越巫》和另一篇杂著《吴士》的后面,写了一段小记,说:“右《越巫》《吴士》二篇,余见世人之好诞者死于诞,好夸者死于夸,而终身不自知其非者众矣,岂不惑哉!……当以为世戒。”这就是写作这篇文章的宗旨。
翻译注释
翻译
越巫自己诈称擅长驱赶妖魔鬼怪。如有人患病,便设一作法的场所,吹海螺摇铃,边跳边叫,以胡旋舞祈祷。如病人幸运地痊愈,便居功吃喝,并将病人酬谢的钱财取走;若病死就推以其他原因,从来不说自己巫术不灵。经常向人夸道:“我善于惩治鬼,鬼不敢以我为敌。”
一群调皮的青少年恨他的荒诞行径,窥视他夜归时,分五六人埋伏在路旁树上,约相隔一里。等到越巫经过树下时,将沙石丢下打他。他以为真鬼来了,就吹起海螺,一边吹一边逃离。由于心中太害怕,头脑也发胀,慌乱到行走时不知脚在何处。稍稍走了一段路,惊骇之心有些平静,树间的沙石又像起初一样纷纷拋下。越巫又吹起海螺,渐渐地吹不成音,且逃跑得比前次更快。再向前走了一段,又出现先前那样的情况。他的手发抖了,惊慌得吹不成海螺,并将海螺滑落到地上;他只得摇铃,一会,铃也吓掉了,只得大叫大嚷地逃走。在逃跑的时候,听到自己的脚步声以及风吹树叶的沙沙声和山谷间的回响,也都认为是鬼在作怪。于是大声哀号着向人们求救,非常哀苦。
半夜里,终于到了家,大哭着敲门。他妻子问原因,越巫舌头缩了进去不能回答,只指着床道:“快扶我睡吧,我遇到鬼,现在要死了。”
扶到床上,越巫已经吓破了胆,死了,皮肤颜色发青。越巫直到死还不知他遇到的并不是真正的鬼。
注释
(1)越巫:越地的巫人。古时称能以歌舞降神的人为巫。男称觋,女称巫,统称巫。后世更演变为装神弄鬼从事迷信活动的人。越,今浙江一带。旧时称江南楚越之间,巫风尤盛,所以作者把越地作为典型环境,实际上并非实指。
(2)自诡:自己诈称。这里不单指人,也有自欺的意味。
(3)鬼物:鬼类。
(4)坛场:设施法和举行祈祷的场所。坛,平地上垒起的高台。
(5)角:用动物角或海螺做成的吹奏器具。韩愈《华山女》诗:“街东街西讲佛经,撞钟吹螺闹宫庭。”吹的就是海螺。
(6)跳掷:乱蹦乱跳。掷,这里是跳跃的意思。
(7)胡旋舞:本是唐代盛行的一种舞蹈,特征是急转如风,称胡旋。这里借以形容巫作法时乱转乱舞、疯疯癫癫的样子。
(8)禳:作除灾去病的祭祀。
(9)已:好了。
(10)馔:吃,食用。
(11)赀:财物。
(12)死则诿以他故:此句意为,假如病人死了,就拿其它原因来推托。诿(wěi):推托。
(13)恒:经常。
(14)莫敢我抗:不敢与我对抗。“我抗”即抗我,这是古汉语否定句中宾语前置形式。
(15)恶少年:调皮的年青人。“恶”在这里没有贬意。
(16)愠:愤恨。
(17)诞:荒诞,欺妄。
(18)瞷:视,此处意为窥伺。
(19)里所:里把路。所,不定之词,表示大约的数量。
(20)旋其角:旋转地吹他的角螺。旋,转动,意为把角螺吹得来回转动。
(21)角:本为角螺,这里作动词用,谓一边吹角一边奔走。
(22)骇:惊吓。
(23)首岑岑:此释为头脑发胀。岑岑,胀痛,烦闷。
(24)颇:略微,稍稍。
(25)手慄气慑:手在发抖,气不敢出。栗,发抖之意。慑,惧怕。
(26)履:鞋子。
(27)号:大声喊叫。
(28)舌缩:舌根敛缩变僵了。
(29)亟:急,赶快。
(30)胆:一作“床”。
(31)肤色如蓝:肤色发青。
全文拼音版
作者介绍
方孝孺的诗
相关推荐
越台怀古
越王故国四围山,云气犹屯虎豹关。
铜兽暗随秋露泣,海鸦多背夕阳还。
一时人物风尘外,千古英雄草莽间。
日暮鹧鸪啼更急,荒台丛竹雨斑斑。
越女
越女作桂舟,还将桂为楫。
湖上水渺漫,清江不可涉。
摘取芙蓉花,莫摘芙蓉叶。
将归问夫婿,颜色何如妾。
越女词五首·其五
镜湖水如月,耶溪女似雪。
新妆荡新波,光景两奇绝。
越女词五首·其二
吴儿多白皙,好为荡舟剧。
卖眼掷春心,折花调行客。
越人歌
今夕何夕兮,搴舟中流。
今日何日兮,得与王子同舟。
蒙羞被好兮,不訾诟耻。
心几烦而不绝兮,得知王子。
山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。
越谣歌
君乘车,我戴笠,他日相逢下车揖。
君担簦,我跨马,他日相逢为君下。
越女词五首·其三
耶溪采莲女,见客棹歌回。
笑入荷花去,佯羞不出来。
越人以幕养花因游其下二首·其一
幕天无日地无尘,百紫千红占得春。
野草自花还自落,落时还有惜花人。
越人以幕养花因游其下二首·其二
尚有残红已可悲,更忧回首只空枝。
莫嗟身世浑无事,睡过春风作恶时。
越妇言
买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。
一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君为己任,以安民济物为心期。而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。而向所言者,蔑然无闻。岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。又安可食其食!”乃闭气而死。