逐句原文翻译
古木向人秋,惊蓬掠鬓稠。是重阳、何处堪愁。记得当年惆怅事,正风雨,下南楼。
多年的古树向人展示秋色,蓬乱的头发掠过浓密的鬓角。重阳佳节,无处忍受忧愁。记得当年惆怅的往事,风雨交加之时,正下南楼。
断梦几能留,香魂一哭休。怪凉蟾、空满衾裯。霜落鸟啼浑不睡,偏想出,旧风流。
好梦易断,尚有多少残留?亡魂一哭,万事皆休。都怪月光空照在当年的床被上,满床凉意。一地落霜,乌鸦啼鸣,全无睡意,却又偏偏想到当年的风流韵事。
注释
(1)惊蓬:杂乱的蓬草,这里指头发蓬乱。
(2)香魂一哭休:唐温庭筠《过华清官二十二韵》诗: “艳笑双飞断,香魂一哭休。”
(3)凉蟾:指月光。
(4)衾裯:床帐被褥。
(5)霜落鸟啼浑不睡:唐张继《枫桥夜泊》诗:“月落乌啼霜满天。江枫渔火对愁眠。”
