逐句原文翻译
天地相震荡,回薄不知穷。
天地万物彼此激荡啊,循环相迫变化无穷。
人物禀常格,有始必有终。
人们需要秉持常性,做事一定贯彻始终。
年时俯仰过,功名宜速崇。
时光俯仰之间便要逝去,功名可要及早有建树。
壮士怀愤激,安能守虚冲。
壮士怀抱愤发的志向,怎能奉守什么虚无和清静?
乘我大宛马,抚我繁弱弓。
跨上大宛产的骏马,手持名为繁弱的良弓。
长剑横九野,高冠拂玄穹。
掌中长剑可以横扫九州,头上的高冠几乎拂触苍穹。
慷慨成素霓,啸吒起清风。
慷慨壮志足使白霓呈现,啸傲叱咤激扬清风。
震响骇八荒,奋威曜四戎。
声威足使八方震骇,更向周边民族炫曜光荣。
濯鳞沧海畔,驰骋大漠中。
在沧海之滨洗濯鳞爪,在大漠之中驰骋奔腾。
独步圣明世,四海称英雄。
龙骧虎步于盛明之世,五洲四海称英雄。
注释
(1)回薄:谓循环相迫,回旋运转。回:反。薄:迫。
(2)禀常格:禀赋常性,保持一定之规。
(3)年时:岁月时光。
(4)俯仰:低头抬头,形容时间短暂。
(5)速崇:指功名应该尽快建立并使之崇高。
(6)守虚冲:即安于无所作为。虚冲:内心的虚无冲和状态。
(7)大宛马:西域产的良马。大宛:汉西域诸国之一,其地自古以产良马著名。
(8)繁弱弓:古代的一种大弓。
(9)慨慷成素霓:即气贯长虹之意。素霓,白虹。虹霓的内环为虹(或称正虹),外环为霓(或称副虹),虹色浓,霓色淡所以称素霓。
(10)八荒:即八方荒远之地。此指周围的敌国。
(11)四戎:即四夷,四夷为东夷、西戎、南蛮、北狄,是古代华夏族对四方少数民族的统称。
(12)濯鳞:这里代指壮士。