《月夜忆舍弟》是唐代诗人杜甫的五言律诗,战乱怀亲诗的代表作。全诗以"戍鼓雁声"的边秋意象起笔,"露白月明"的节气感知暗含乡思,"弟散家亡"的现实悲怆与"书达兵休"的绝望追问,将个人遭遇与时代苦难熔铸一体。诗人以"月是故乡明"的悖论式表达,在物理真实与心理真实的冲突中,完成对战争最深刻的控诉,体现了杜诗"沉郁顿挫"的典型风格。
月夜忆舍弟
戍鼓断人行,边秋一雁声。
露从今夜白,月是故乡明。
有弟皆分散,无家问死生。
寄书长不达,况乃未休兵。
作品简介
创作背景
《月夜忆舍弟》此诗作于乾元二年(759年)秋杜甫流寓秦州时,时年48岁的诗人在安史之乱中与四个弟弟失散。诗中"露白"指白露节气(公历9月7日左右),"未休兵"指史思明再叛。作为中国古代战争诗的情感巅峰,其"故乡月明"的意象被海外游子广泛引用,闻一多称:"杜甫的《月夜忆舍弟》比《春望》更痛切,因为这里流的是亲情的血。"
翻译注释
翻译
戍楼上的更鼓声断绝了人行,秋夜的边塞传来了孤雁哀鸣。
从今夜就进入了白露节气,月亮还是故乡的最明亮。
虽有兄弟但都离散各去一方,已经无法打听到他们的消息。
寄往洛阳城的家书老是不能送到,何况战乱频繁还没有停止。
注释
(1)戍鼓:戍楼上用以报时或告警的鼓声。
(2)断人行:指鼓声响起后,就开始宵禁。
(3)边秋:一作「秋边」,秋天边远的地方,此指秦州。
(4)一雁:孤雁。古人以雁行比喻兄弟,一雁:比喻兄弟分散。
(5)露从今夜白:指在气节“白露”的一个夜晚。
(6)分散:一作「羁旅」。
(7)无家:杜甫在洛阳附近的老宅已毁于安史之乱。
(8)长:一直,老是。
(9)不达:收不到。达,一作「避」。
(10)况乃:何况是。
(11)未休兵:此时叛将史思明正与唐将李光弼激战。
全文拼音版
作者介绍
相关推荐
如梦令·常记溪亭日暮
常记溪亭日暮,沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。
雁门太守行
黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。
角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。
半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。
报君黄金台上意,提携玉龙为君死。
行路难·其一
金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。
停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。
欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。
闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。
行路难!行路难!多歧路,今安在?
长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。
十一月四日风雨大作二首·其二
僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。
夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。
夜上受降城闻笛
回乐烽前沙似雪,受降城外月如霜。
不知何处吹芦管,一夜征人尽望乡。
观沧海
东临碣石,以观沧海。
水何澹澹,山岛竦峙。
树木丛生,百草丰茂。
秋风萧瑟,洪波涌起。
日月之行,若出其中;
星汉灿烂,若出其里。
幸甚至哉,歌以咏志。
无题·相见时难别亦难
相见时难别亦难,东风无力百花残。
春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。
晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。
蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。
赤壁
折戟沉沙铁未销,自将磨洗认前朝。
东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔。
登飞来峰
飞来山上千寻塔,闻说鸡鸣见日升。
不畏浮云遮望眼,自缘身在最高层。
定风波·莫听穿林打叶声
莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。
料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。