逐句原文翻译
二仪积风雨,百谷漏波涛。
天地间风雨不止,条条山谷倾泄着波涛。
闻道洪河坼,遥连沧海高。
听说黄河已经决口,高高的水浪与远处的大海连成一片。
职司忧悄悄,郡国诉嗷嗷。
治水的官吏忧心忡忡,灾区的百姓哭诉哀号。
舍弟卑栖邑,防川领簿曹。
弟弟屈身在临邑县供职,官为主簿负责防治河水。
尺书前日至,版筑不时操。
前天收到你寄来的信,信中说你们正在紧张地加固堤防。
难假鼋鼍力,空瞻乌鹊毛。
难以借助鼋鼍之力抵御洪水,徒然仰望鸟鹊前来搭桥。
燕南吹畎亩,济上没蓬蒿。
燕南地区庄稼全毁,济南兖州蓬蒿皆没。
螺蚌满近郭,蛟螭乘九皋。
螺蚌无数,生满城外;蛟螭肆虐,在深泽中横行。
徐关深水府,碣石小秋毫。
徐关沦为深深的水府,碣石山变成小小的秋毫。
白屋留孤树,青天失万艘。
百姓的茅屋被水冲走只留下孤零零的树木,青天之下竟有许多船只失事沉没。
吾衰同泛梗,利涉想蟠桃。
我身体衰弱形同漂浮的桃梗,却仍想涉过大水去摘蟠桃。
却倚天涯钓,犹能掣巨鳌。
摘来蟠桃当作钓饵,倚在天边钓起那酿造水患的巨鳌。
注释
(1)二仪:天和地。
(2)积风雨:久雨。
(3)坼:即决口。
(4)职司:职在防河的有司(官吏)。
(5)忧悄悄:忧愁的心情难以消除。悄悄:忧愁的样子。
(6)郡国诉嗷嗷:言灾区的地方官吏诉说灾民嗷嗷待哺的惨况。
(7)簿曹:官名。
(8)尺书:书信。古时写信用一尺见方的绢,故称尺书。
(9)版筑:用两块板夹土,捣实。此指筑堤坝。
(10)不时操:是说无时无刻不在筑堤。
(11)假:假借。
(12)鼋:元鱼。
(13)鼍:鳄鱼。
(14)瞻:仰望。
(15)乌鹊毛:《尔雅·翼》称,每年七月七日,乌鹊到天河上为织女架桥,头上的毛皆被踩落。
(16)燕南:河北省南部。
(17)畎:田中小沟。
(18)济上:济南兖州一带。
(19)九皋:深泽。
(20)碣石:山名,在今河北昌黎县。
(21)白屋:百姓住的茅草屋,为水所冲,故只留孤树。
(22)青天:没有狂风暴雨的天,但还是有许多船只失事沉没。
(23)利涉想蟠桃:言尽管我如泛梗一般无能,但还是想涉过人水去摘取蟠桃。
(24)掣:就是制服。传说巨鳌能致河溢之灾,故杜甫有此想头。杜甫说这种大话,意在宽慰兄弟。
(25)巨鳌:传说中的大龟。
