逐句原文翻译
君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
你问我回家的日期,归期难定,今晚巴山下着大雨,雨水已涨满秋池。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
什么时候我们才能一起秉烛长谈,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情。
注释
(1)君:对对方的尊称,等于现代汉语中的“您”。
(2)归期:指回家的日期。
(3)巴山:泛指川东一带的山。川东一带古属巴国。
(4)秋池:秋天的池塘。
(5)何当:何时将要。
(6)共:副词,用在谓语前,表示动作行为是由两个或几个施事者共同发生的。可译为“一起”。
(7)剪西窗烛:剪烛,剪去燃焦的烛芯,使灯光明亮。这里形容深夜秉烛长谈。“西窗话雨”“西窗剪烛”用作成语,所指也不限于夫妇,有时也用以写朋友间的思念之情。
(8)却话:回头说,追述。
