逐句原文翻译
珠帘外燕飞,乔木上莺啼,莺莺燕燕正寒食,想人生有几。有花无酒难成配,无花有酒难成对。今日有花有酒有相识,不吃呵图甚的?
珠帘外面燕子飞,乔木上黄莺啼鸣,莺莺燕燕正寒食,想人生有多少年。有花无酒难成配,无花有酒难成对。今天有花有酒有相识,不吃啊还图什么呢?
声声啼乳鸦,生叫破韶华。夜深微雨润堤沙,香风万家。画楼洗净鸳鸯瓦,彩绳半湿秋千架。觉来红日上窗纱,听街头卖杏花。
小乌鸦一声声不停地啼叫,硬是唤醒了沉睡的春光。深夜的微微春雨浸润了江上软沙,阵阵香风吹拂着万户千家。雨水洗净了画楼的鸳鸯瓦,浸湿了彩绳悬吊的秋千架。一觉醒来,只见红日已照着窗纱,听得有人在街头叫卖杏花。
辜负了禁烟,冷落了秋千。春光去也怎留恋?听莺啼燕喧。红馥馥落尽桃花片,青丝丝舞困垂杨线,扑簌簌满地堕榆钱,芳心闷倦。
辜负了禁烟,冷落了秋千。春光去了怎么办如此留恋?听莺啼燕喧。红馥馥落尽桃花片,青丝丝舞困垂杨线,扑簌簌满地堕榆钱,芳心闷倦。
花飞时雨残,帘卷处春寒。夕阳楼上望长安,洒西风泪眼。几时睚彻凄惶限?几时盼得南来雁?几番和月凭阑干?多情人未还!
春雨逐渐消歇,花儿也落了不少,卷帘时还能感觉到料峭春寒。夕阳斜照在妆楼上,遍望心上人去的地方,西风里,不时擦拭着泪眼。这种凄凄惶惶的日子,何时才是尽头?何时才能盼得南来的飞雁?孤身凭栏与月为伴的日子,何时才能终结?多情的人啊,你怎么还不回还?
注释
(1)醉太平:曲牌名,又名“凌波曲”,入“正宫”,亦入“仙吕”“中吕”。首二句须对仗,五、六、七句鼎足对。
(2)寒食:节令名,在清明前一日。
(3)乳鸦:幼鸦,雏鸦。
(4)生:偏偏,硬是,活活地。
(5)叫破:啼遍。
(6)韶华:美好时光,此指春光。
(7)鸳鸯瓦:屋瓦均为一俯一仰相嵌合,故称。
(8)红馥馥:形容鲜明的红色。
(9)扑簌簌:形容物体轻轻而不断地落下。
(10)花飞时雨残:春雨逐渐消歇,落花时而可见。
(11)长安:京师。这里指心上人所在之处。
(12)洒西风泪眼:西风里不禁眼中流泪。
(13)几时睚彻凄惶限:这种凄凄惶惶的日子,何时才是尽头?睚彻,犹言看到。睚,瞪着眼睛。限,界限,此处指到头。