逐句原文翻译
迢递三巴路,羁危万里身。
三巴的道路多么迢远,我走在万里艰危的征程。
乱山残雪夜,孤烛异乡人。
乱山上残雪在黑夜里闪光,一支烛火陪伴着我这异乡的人。
渐与骨肉远,转于僮仆亲。
离开亲人们已越来越远,和僮仆的感情分外加深。
那堪正飘泊,明日岁华新。
哪堪漂泊在天涯,又适逢明朝岁华更新。
注释
(1)迢递:遥远的样子。
(2)三巴:巴郡、巴东、巴西的合称。相当今四川嘉陵江和綦江流域以东的大部分地区。后亦多泛指四川。
(3)羁危:指漂泊于三巴的艰险之地。羁:寄寓异乡;危:艰危困苦。
(4)万里身:此身离家万里之外,路途遥远。
(5)残雪:残余的积雪。
(6)孤烛异乡人:一作「孤烛异乡春」。孤独:一支烛。这并非实指,而是说自己在这除夕之夜,孤独独照,更感到离家万里的异乡人了。
(7)骨肉:指有血统关系的骨肉亲人。
(8)转于:反与
(9)僮仆:随行小奴。
(10)那堪:哪能受得了。
(11)飘:一作“漂”
(12)明日:指新年。
(13)岁华:岁月,年华。