逐句原文翻译
数行嘉树红张锦,一派春波绿泼油。
几行嘉树在夕阳下鲜艳夺目,就像在我们眼前打开了一幅织锦;一派春水碧绿透亮,就像在上面泼洒了一层明油。
回望江城见归鸟,乱鸣双橹散轻鸥。
回头眺望江城,只见投林还巢的鸟儿振翅高飞,划动船边的船桨,发出吱呀的呜呜声,惊散了沙鸥,它们向周围飞去。
柳条折赠经年别,芦箎吹成落日愁。
折柳送你,这一别又该是多年,落日中吹起芦篪,那悠悠的声音寄托了无限的愁情。
双鲤寄书难尽信,有情江水尚回流。
想要寄书给你,却难以用一封信说明白,唯有这涛涛江水依依不舍,浪去又回头,传递着浓浓的深情。
注释
(1)嘉树:佳树,美树。
(2)归鸟:投林还巢的鸟。
(3)芦篪:古代的一种竹管乐器。
(4)双鲤:古时对书信的称谓。纸张出现以前,书信多写在白色丝绢上,为使传递过程中不致损毁,古人常把书信扎在两片竹木简中,简多刻成鱼形,故称。
