逐句原文翻译
乘尔亦已久,天寒关塞深。
骑这匹马儿已经很久了,总是一起冒着天寒,向那偏远的关塞前进。
尘中老尽力,岁晚病伤心。
如今你已在风尘劳苦中力尽衰老,天寒岁晚之时,又患病在身,怎能不令人伤心。
毛骨岂殊众?驯良犹至今。
你的毛骨没有与众不同,但你的驯良至今未曾改变。
物微意不浅,感动一沉吟。
马儿虽然低微,但蕴藏的情意确是非常深厚,你真叫我感动,我要一心地把你沉吟。
注释
(1)尔:代指马。
(2)关塞:边关;边塞。
(3)深:远、险。
(4)老尽力:谓一生尽力,年老而力衰。
(5)毛骨:毛发与骨骼。
(6)岂:难道。
(7)殊众:不同于众。殊:不一样。
(8)驯良:和顺善良;驯服和善。
(9)犹至今:言一贯驯良,至今不变。
(10)沉吟:忧思。
