逐句原文翻译
十年通大漠,万里出长平。
过去朝廷与西北大漠隔绝的状态已经结束,打通大唐与大漠的通道已有十年。
寒日生戈剑,阴云拂旆旌。
太阳照在戈剑上反射出一片寒光,战旗拂着阴云飘荡。
饥乌啼旧垒,疲马恋空城。
饥饿的乌鸦在老城墙上啼叫,战马疲惫不堪眷恋着空城池。
辛苦皋兰北,胡霜损汉兵。
戍守皋兰州使人劳累痛苦,异族入侵者更折损了许多士兵。
注释
(1)通:打通。此句是说,打通了唐与大漠交往的道路已有十年。
(2)长平:本为战国时秦、赵“长平之战”的赵国地(今山西高北的西北),这里代指征战之地的塞上。
(3)旆旌:泛指战旗。
(4)皋兰:唐初,唐政府于灵州都督府境内所置的安置内附的铁勒部的皋兰州,在今青铜峡市和中宁县之间。
(5)胡霜:胡是古代汉族人对北方民族的通称。诗中借指异族入侵者。