逐句原文翻译
前年脍鲸东海上,白浪如山寄豪壮。
前些年在东海遨游,切细鲸鱼肉做羹汤,眼前是如山白浪,激起我豪情万丈。
去年射虎南山秋,夜归急雪满貂裘。
去年在终南山下射虎,半夜里回营,漫天大雪积满了我的貂裘。
今年摧颓最堪笑,华发苍颜羞自照。
今年摧丧颓废真令人发笑,花白的头发,苍老的容颜,使人羞于取镜一照。
谁知得酒尚能狂,脱帽向人时大叫。
谁能料到喝醉了酒还能作出狂态,脱帽露顶,向着人大喊大叫。
逆胡未灭心未平,孤剑床头铿有声。
金虏还没消灭我的怒气不会平静,那把挂在床头上的宝剑也发出铿然的响声。
破驿梦回灯欲死,打窗风雨正三更。
破败的驿站里一觉醒来灯火黯淡欲灭,风雨吹打着窗户,天气约摸是半夜三更。
注释
(1)前年:指前些年。
(2)脍鲸:把鲸鱼肉切碎。
(3)南山:终南山。
(4)貂裘:貂皮制成的衣裘。
(5)摧颓:摧丧颓废,精神不振。
(6)堪笑:可笑。
(7)华发:花白头发。
(8)苍颜:苍老的容颜。
(9)脱帽向人时大叫:写酒后狂态。
(10)逆胡:旧称侵扰中原地区的北方少数民族。
(11)铿:金属撞击声。
(12)破驿:破败的驿站。
(13)梦回:从梦中醒来。
(14)灯欲死:灯光微弱,即将熄灭。
(15)三更:指半夜十一时至翌晨一时。
