逐句原文翻译
昨夜因看蜀志,笑曹操孙权刘备。用尽机关,徒劳心力,只得三分天地。屈指细寻思,争如共、刘伶一醉?
昨夜读《三国志》不禁笑曹操孙权刘备,用尽权谋机巧,只落得三分天下,仔细一想,与其这样,还不如象刘伶,喝他个酩酊大醉。
人世都无百岁。少痴騃、老成尪悴。只有中间,些子少年,忍把浮名牵系?一品与千金,问白发、如何回避?
人活在世界上有多少人能活到百岁。少年时癫狂无知,老了又瘦弱焦悴。只有中间那,一段年轻,怎忍心用来追求功名利禄。就算是官位一品,富贵百万,试问谁能躲过老冉冉将至。
注释
(1)欧阳公:欧阳修。
(2)席上公题:酒席上拟题分韵赋诗填词的一种方式。
(3)蜀志:指晋陈寿所撰《三国志》中的《蜀志》。
(4)争如:怎如。
(5)刘伶:字伯伦,西晋沛国(今安徽宿县)人。与阮籍、嵇康等友善,同为“竹林七贤”之一。曾为建威参军,主张无为而治。蔑视礼法,纵酒放诞,曾说“天生刘伶,以酒为名”。著《酒德颂》。
(6)騃:傻,呆。
(7)尪悴:衰老羸弱的样子。
(8)些子:一点,稍微。
(9)浮名:指功名爵位。
(10)一品:唐宋时官分九品,一品为最高的一级。
