逐句原文翻译
养鸷非玩形,所资击鲜力。
养鸷鸟并不是为了观赏,而是围猎时的辅助工具。
少年昧其理,日日哺不息。
少年不懂鸷禽饥则为用,精心地喂食日月不停息。
探雏网黄口,旦暮有馀食。
他掏雏鸟又网黄口小鸟,使鹰鸷从早到晚有余食。
宁知下韝时,翅重飞不得。
哪知在追捕猎物的时候,鸷翅膀过重飞也飞不起。
毰毸止林表,狡兔自南北。
鸷鸟懒洋洋地蹲在树梢,任凭狡兔南边跑到北边。
饮啄既已盈,安能劳羽翼。
吃的喝的早已供给丰足,怎么能劳动起它的羽翼。
注释
(1)资:依靠。
(2)鲜力:力量小的动物。
(3)昧:不明白,不懂。
(4)日日:一作“日月”。
(5)探:掏取。
(6)网:用如动词,用网捕。
(7)黄口:带黄嘴丫的小鸟。
(8)莫:即“暮”。
(9)宁:岂、哪里。
(10)韛:古代射箭时用的臂衣,打猎时让鹰站在上面。
(11)毰毸:羽毛散张的样子。
(12)林表:树梢。
(13)啄:鸟用嘴取食的动作。这里指鸟的食物。
