逐句原文翻译
半堤花雨。对芳辰消遣,无奈情绪。春色尚堪描画在,万紫千红尘土。鹃促归期,莺收佞舌,燕作留人语。绕栏红药,韶华留此孤主。
半堤花雨。对着芳辰进行消遣娱乐,没有办法,毫无情绪。虽然满目春色尚可以流连忘返,但元军大兵临近,万紫千红将委于泥土。杜鹃鸟的叫声在催促着回家,黄莺闭住了嘴,太学生上书。春光里只剩下红芍药花。
真个恨杀东风,几番过了,不似今番苦。乐事赏心磨灭尽,忽见飞书传羽。湖水湖烟,峰南峰北,总是堪伤处。新塘杨柳,小腰犹自歌舞。
真是恨杀东风,几次过后,已经不像今昔一样苦痛。好事赏心已经磨灭殆尽,忽然又看见元军临近。湖水湖烟,峰南峰北,总是让人伤心的地方。新纳的小妾却独自一人歌舞享乐。
注释
(1)百字令:词牌名,即念奴娇。双调一百字,上下片各十句四仄韵。
(2)芳辰:风日睛和的好天气。
(3)无奈情绪:没有办法,毫无情绪。
(4)尚:仍然,仍旧。
(5)堪:可以,能够。
(6)鹃促归期:杜鹃鸟的叫声在催促着回家。实指朝中之士离京而走。
(7)莺收佞舌:黄莺闭住了嘴。实指台省之臣沉默不言。
(8)燕作留人语:指太学生上书。
(9)红药:红芍药花。
(10)韶华:大好春光。
(11)孤主:单独一个。
(12)东风:暗指当时权臣贾似道装国殃民。
(13)飞书传羽:指元军已临近。
(14)新塘杨柳:指贾似道新纳的小妾。