逐句原文翻译
左手把青霓,右手挟明月。吾使丰隆前导,叫开阊阖。周游上下,径入寥天一。览玄圃,万斛泉,千丈石。
左手拿住青霓,右手挟住明月,我让雷神丰隆在前面做向导,叫开天宫之门。我周游太空,径直走入天之最高处。游历了神奇迷离的仙山悬圃,观赏了水源滔滔的涌泉和直立千丈的仙石。
钧天广乐,燕我瑶之席。帝饮予觞甚乐,赐汝苍壁。嶙峋突兀,正在一丘壑。余马怀,仆夫悲,下恍惚。
天帝用钧天广乐并设瑶池宴来款待我。天帝请我饮酒,并赐苍壁一块。苍壁重叠高耸,正在瓢泉丘壑山水之间。我的马不肯前行,驾车人因思家而悲伤,从天上返回人间我觉得恍惚惆怅。
注释
(1)青霓:虹霓。
(2)丰隆:雷神。
(3)阊阖:天门。
(4)寥天一:空虚浑然一体的高天。
(5)斛:古代量米容器,十斗为一斛。
(6)钧天广乐:天上仙乐。
(7)燕:同“宴”,即宴饮。
(8)瑶:瑶池,传说中的仙池,为群仙宴饮之所。
(9)饮予:请我饮酒。
(10)嶙峋突兀:形容苍壁重叠高耸。
(11)余马怀:我的马因怀乡而不肯前行。
(12)仆夫悲:我的驾车人因思家而悲伤。
