逐句原文翻译
拂波云色重,洒叶雨声繁。
天空层层黑云低压着水面,又急又密的雨点敲打着叶片。
水鹭双飞起,风荷一向翻。
两只水鹭被惊得振翼飞起,湖中荷叶被风吹得朝同一方向翻倒。
空濛连北岸,萧飒入东轩。
雨色朦胧,北岸模模糊糊,东边的小阁雨声响作。
或拟湖中宿,留船在寺门。
是以我打算留宿湖中,将船停泊在寺门口。
注释
(1)萧飒:形容风雨吹打草木发出的声音。
(2)拟:计划;准备。
拂波云色重,洒叶雨声繁。
水鹭双飞起,风荷一向翻。
空濛连北岸,萧飒入东轩。
或拟湖中宿,留船在寺门。
拂波云色重,洒叶雨声繁。
天空层层黑云低压着水面,又急又密的雨点敲打着叶片。
水鹭双飞起,风荷一向翻。
两只水鹭被惊得振翼飞起,湖中荷叶被风吹得朝同一方向翻倒。
空濛连北岸,萧飒入东轩。
雨色朦胧,北岸模模糊糊,东边的小阁雨声响作。
或拟湖中宿,留船在寺门。
是以我打算留宿湖中,将船停泊在寺门口。
(1)萧飒:形容风雨吹打草木发出的声音。
(2)拟:计划;准备。
《孤山寺遇雨》是唐代诗人白居易一首五言律诗,诗中重点在描写西湖的雨中景色,写得比较激烈沉重,有黑云压城之势。诗的首联上句写云,从颜色入手,到重量落笔。下句着重突出声音,以密度作结;颔联巧妙嵌入数字,对仗工整,意境突出,使人如在目前;颈联避开数字,改用方位对仗。上句突然拉开视野,整个天空一片灰茫茫空阔无边。下句才触到题目,点出山寺位置所在;尾联中“宿”字进一步点题,诗人平日与寺中住持多有来往,此次被暴雨所逼,写出今晚自己的打算,只好把船系在寺门口,自己就在这里过夜了。
几行归塞尽,念尔独何之。
暮雨相呼失,寒塘欲下迟。
渚云低暗度,关月冷相随。
未必逢矰缴,孤飞自可疑。
孤雁不饮啄,飞鸣声念群。
谁怜一片影,相失万重云?
望尽似犹见,哀多如更闻。
野鸦无意绪,鸣噪自纷纷。
湘浦离应晚,边城去已孤。
如何万里计,只在一枝芦。
迥起波摇楚,寒栖月映蒲。
不知天畔侣,何处下平芜?
藤床纸帐朝眠起,说不尽无佳思。沉香断续玉炉寒,伴我情怀如水。笛声三弄,梅心惊破,多少春情意。
小风疏雨萧萧地,又催下千行泪。吹箫人去玉楼空,肠断与谁同倚。一枝折得,人间天上,没个人堪寄。
天质自森森,孤高几百寻。
凌霄不屈己,得地本虚心。
岁老根弥壮,阳骄叶更阴。
明时思解愠,愿斫五弦琴。
底处凭阑思眇然,孤山塔后阁西偏。
阴沉画轴林间寺,零落棋枰葑上田。
秋景有时飞独鸟,夕阳无事起寒烟。
迟留更爱吾庐近,只待重来看雪天。
孤愤真防决地维,忍抬醒眼看群尸。
美新已见扬雄颂,劝进还传阮籍词。
岂有沐猴能作帝,居然腐鼠亦乘时。
宵来忽作亡秦梦,北伐声中起誓师。
昔年无偶去,今春犹独归。
故人恩义重,不忍复双飞。