召南·殷其雷

〔先秦〕诗经

殷其靁,在南山之阳。何斯违斯,莫敢或遑?振振君子,归哉归哉!

殷其靁,在南山之侧。何斯违斯,莫敢遑息?振振君子,归哉归哉!

殷其靁,在南山之下。何斯违斯,莫或遑处?振振君子,归哉归哉!

古诗的意思及注释

逐句原文翻译

殷其靁,在南山之阳。何斯违斯,莫敢或遑?振振君子,归哉归哉!

轰隆隆的雷声,在南山的阳坡。为何定要离开我,不敢有半点耽搁?我这老实的君子啊,去吧去吧,去忙你的工作!

殷其靁,在南山之侧。何斯违斯,莫敢遑息?振振君子,归哉归哉!

轰隆隆的雷声,在南山的一边。为何定要离开我,不敢有半点休闲?我这老实的君子啊,去吧去吧,去忙你的工作!

殷其靁,在南山之下。何斯违斯,莫或遑处?振振君子,归哉归哉!

轰隆隆的雷声,在这南山脚跟。为何定要离开我,不敢有半点停顿?我这老实的君子啊,去吧去吧,去忙你的工作!

注释

(1)殷:犹“殷殷”,状雷声也。一说通“隐”。一说喻车声。

(2)靁:古同“雷”。

(3)阳:山的南面。

(4)何斯违斯:斯,此,指示词。上一“斯”字指时候,下一“斯”字指地方。旧说上一“斯”字指人。违,远也,离去。

(5)或:有。

(6)遑:闲暇。

(7)振振:勤奋的样子,旧说训为信厚。

(8)处:居也,停留。

召南·殷其雷拼音版

shàonán··yǐnléi
yǐnléizàinánshānzhīyángwéigǎnhuòhuángzhēnzhēnjūnguīzāiguīzāi
yǐnléizàinánshānzhīwéigǎnhuángzhēnzhēnjūnguīzāiguīzāi
yǐnléizàinánshānzhīxiàwéihuòhuángchǔzhēnzhēnjūnguīzāiguīzāi

作品简介

《国风·召南·殷其雷》是中国第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗,为先秦时代华夏族民歌。全诗分三章,每章均以雷声起兴,却变易雷响的特点,象征了丈夫生活的漂泊无定,也唱出了妻子对丈夫的思念之情,在反复咏唱中加深了情感的表达。这首诗揭露了封建社会劳役制度和官府的残酷剥削,也体现了古代人民朴素的幸福观念。

相关诗文

召南·鹊巢

〔先秦〕诗经

维鹊有巢,维鸠居之;之子于归,百两御之。

维鹊有巢,维鸠方之;之子于归,百两将之。

维鹊有巢,维鸠盈之;之子于归,百两成之。

召南·摽有梅

〔先秦〕诗经

摽有梅,其实七兮!求我庶士,迨其吉兮!

摽有梅,其实三兮!求我庶士,迨其今兮!

摽有梅,顷筐塈之!求我庶士,迨其谓之!

召南·江有汜

〔先秦〕诗经

江有汜,之子归,不我以!不我以,其后也悔。

江有渚,之子归,不我与!不我与,其后也处。

江有沱,之子归,不我过!不我过,其啸也歌。

召南·甘棠

〔先秦〕诗经

蔽芾甘棠,勿翦勿伐,召伯所茇。

蔽芾甘棠,勿翦勿败,召伯所憩。

蔽芾甘棠,勿翦勿拜,召伯所说。

召南·小星

〔先秦〕诗经

嘒彼小星,三五在东。肃肃宵征,夙夜在公。寔命不同。

嘒彼小星,维参与昴。肃肃宵征,抱衾与裯。寔命不犹。

召南·行露

〔先秦〕诗经

厌浥行露,岂不夙夜?谓行多露。

谁谓雀无角?何以穿我屋?谁谓女无家?何以速我狱?虽速我狱,室家不足!

谁谓鼠无牙?何以穿我墉?谁谓女无家?何以速我讼?虽速我讼,亦不女从!

召南·采蘋

〔先秦〕诗经

于以采蘋?南涧之滨;于以采藻?于彼行潦。

于以盛之?维筐及筥;于以湘之?维錡及釜。

于以奠之?宗室牖下;谁其尸之?有齐季女。

召南·采蘩

〔先秦〕诗经

于以采蘩,于沼于沚;于以用之,公侯之事。

于以采蘩,于涧之中;于以用之,公侯之宫。

被之僮僮,夙夜在公;被之祁祁,薄言还归。

召南·羔羊

〔先秦〕诗经

羔羊之皮,素丝五紽;退食自公,委蛇委蛇。

羔羊之革,素丝五緎;委蛇委蛇,自公退食。

羔羊之缝,素丝五总;委蛇委蛇,退食自公。

召南·草虫

〔先秦〕诗经

喓喓草虫,趯趯阜螽;未见君子,忧心忡忡。亦既见止,亦既觏止,我心则降。

陟彼南山,言采其蕨;未见君子,忧心惙惙。亦既见止,亦既觏止,我心则说。

陟彼南山,言采其薇;未见君子,我心伤悲。亦既见止,亦既觏止,我心则夷。