逐句原文翻译
送人犹未苦,苦送春、随人去天涯。片红都飞尽,正阴阴润绿,暗里啼鸦。赋情顿雪双鬓,飞梦逐尘沙。叹病渴凄凉,分香瘦减,两地看花。
送人南浦还算不上痛苦,更痛苦的是、送春随人去天涯。枝上一点残花都飞尽,叶肥阴绿暗里闻啼鸦。赋诗吟情顿使双鬓雪白,飞梦逐尘远渡江沙。叹病渴凄凉人消瘦,恨分香人远,两地独看花。
西湖断桥路,想系马垂杨,依旧欹斜。葵麦迷烟处,问离巢孤燕,飞过谁家。故人为写深怨,空壁扫秋蛇。但醉上吴台,残阳草色归思赊。
想西湖断桥路边,曾经系马的垂杨依旧摇荡枝斜。菟葵燕麦迷烟雾,问离巢的孤燕,将要飞栖谁家? 故人为我写下深深的离怨,题诗空壁运笔挥扫若秋蛇。且登上吴地的高台醉饮,夕阳草色将伴随你远远归来呀。
注释
(1)忆旧游:词牌名,又称。双调,以周邦彦《忆旧游·记愁横浅黛》为正格,此词为变格。此词上片十句,押四平韵,五十一字;下片同,共一百零二字。
(2)黄澹翁:名中,作者好友,《阳春白雪》中有其词《瑞鹤仙》一首。
(3)苦送春、随人去天涯:可能本自王观《卜算子》“才始送春归,又送君归去。“
(4)片红:指春花。
(5)正阴阴润绿,暗里啼鸦:指树正枝叶浓密翠绿,鸦在人看不到的地方鸣啼。
(6)雪:这里用为动词,使……变白。
(7)病渴:指患酒渴病。司马相如有消渴疾,常称病不朝,卧于茂陵。
(8)分香瘦减:指因分别而腰围消瘦。分香,曹操《遗令》:“余香可分与诸夫人。诸舍中无所为,作组履卖也。”后来用分香卖履指人临死时舍不得丢下妻子儿女。杜牧《杜秋娘》:“咸池弄日庆,铜雀分香悲。”
(9)断桥:在西湖上,唐·张祜《题杭州孤山寺》:“断桥荒藓涩,空院落花深。”
(10)欹斜:倾斜。
(11)葵麦迷烟处:指兔葵燕麦在淡烟中凄迷一片。葵麦,即“兔葵燕麦”。
(12)空壁扫秋蛇:指挥毫题璧,笔势如龙蛇飞舞。秋蛇,字迹盘曲。
(13)吴台:指古代吴都所在地(今苏州)的台苑池。
(14)归思赊:即归思十分强烈。赊,长,远。