逐句原文翻译
晚来一阵风兼雨,洗尽炎光。理罢笙簧,却对菱花淡淡妆。
傍晚,刮起了风,下起了雨,风雨将暑气吹散,天气变得凉爽起来。弹完笙簧,对着镜子化起了淡淡的妆。
绛绡缕薄冰肌莹,雪腻酥香。笑语檀郎,今夜纱厨枕簟凉。
穿着深红色的薄薄的睡衣,衬出雪白的肌肤,散发着醉人的幽香。笑着对郎君说: “郎君,今天晚上纱帐内的枕席可真凉。”
注释
(1)炎光:炽热的日光。
(2)笙簧:笙之发声出于簧,故云笙簧。
(3)菱花:指古代铜镜中一种花式外形的镜,或镜背刻有菱形花纹的镜。
(4)绛绡:红色的薄绸。
(5)冰肌:洁白的肌肤。
(6)雪腻:像雪一般的柔滑。
(7)酥香:形容肌肤之润泽芳香。
(8)檀郎:女子对情人或丈夫的亲呢称呼。
(9)纱厨枕簟:纱纱帐。枕簟:枕头竹席。
