逐句原文翻译
孰云久闲旷,本自保知寡。
谁说我长久以来都十分清闲,本来就是因为能赏识我的人太少。
穷巷独无成,春条只盈把。
我身居陋巷,却没有什么成就,就像细小的树枝一样,没有什么枝叶。
安能羡鹏举,且欲歌牛下。
怎能一味羡慕显达之人,暂且先在牛车下放声高歌吧。
乃知古时人,亦有如我者。
我知道古代的人,也有像我一样的呀!
注释
(1)孰云:谁说。
(2)闲旷:清闲。
(3)保:守。
(4)知寡:知我者稀少。
(5)穷巷:偏僻的里巷,陋巷。
(6)春条:幼树。
(7)盈把:一手可握,指细小。
(8)鹏举:喻指仕进。
(9)歌牛下:指在牛车下放声高歌的宁戚。
