逐句原文翻译
芳丛翳湘竹,零露凝清华。
芳香的茶树丛掩隐在青翠的湘妃竹林里,叶上那滴滴神露凝聚着纯洁的光华。
复此雪山客,晨朝掇灵芽。
更有这山寺的得道高僧深知茶道,在清晨采回了这珍奇的细嫩茶芽。
蒸烟俯石濑,咫尺凌丹崖。
晨雾紧贴着石涧奔湍的山泉蒸腾而上,采茶之处离山崖之顶也不过咫尺之差。
圆方丽奇色,圭璧无纤瑕。
盛茶的器具有圆有方,色泽绝非一般,茶叶品质如圭如璧,真是美玉无瑕。
呼儿爨金鼎,馀馥延幽遐。
我吩咐家人用华贵的茶具去煎这难得的奇茶,淡淡的余香弥漫到远处的人家。
涤虑发真照,还源荡昏邪。
这纯和的茶香让我的灵魂得以净化,并以自然的本真荡去内心的昏邪。
犹同甘露饭,佛事薰毗耶。
它如同佛祖如来那甘露一般的斋饭,一下子熏香了毗耶城和整个天下。
咄此蓬瀛侣,无乃贵流霞。
这香茶是蓬瀛仙客的友伴,谁不惊叹,恐怕更珍贵于天上神奇的仙酒流霞。
注释
(1)巽上人:永州龙兴寺僧人重巽。上人,佛教中对有智、德、善行者的称呼,后用作对僧人的尊称。
(2)见赠:相赠,这里是送给我的意思。
(3)酬:答谢,回报。
(4)芳丛:这里指芳香的茶树丛。
(5)翳:遮蔽,掩覆。
(6)湘竹:湘妃竹,斑竹。
(7)零:落下,降下。
(8)清华:清亮的光华。这儿指清莹的水滴。
(9)复:又,再,更。
(10)雪山客:在雪山隐行修禅的佛祖。这儿指山寺中的重巽上人。
(11)掇:拾取,采摘。
(12)灵芽:珍异的茶叶嫩芽。灵,神异的,美妙的。
(13)蒸烟:上升的云气。
(14)濑:(lài赖):湍急的水流。
(15)咫尺:距离很近。咫,古代八寸。
(16)凌:在……上方,覆压。
(17)丹崖:赭红色的山崖。这里其实就是指山崖,丹崖是古代诗文中常用词藻。
(18)圆方:圆形的和方形的。这儿指盛茶叶的竹器。
(19)丽:附着,附有。
(20)圭璧:古代帝王、诸侯在盛大典礼活动中所执的两种玉器,比喻人品美好。这儿指茶叶品质如同玉一样美好。
(21)纤瑕:细微的缺点毛病。瑕,玉石上的疵点。
(22)爨:炊,这儿指煎煮茶水。
(23)金鼎:华贵的炊具。金,黄金,喻华贵。鼎,上古贵族所使用的一种炊具,多为礼器。这里金鼎也是古代诗文中常用的词藻,其实是指煎茶的锅子或壶罐之类。
(24)馀馥:留下的香气。馀,剩下的,残留的。
(25)延:延伸开来,扩散。
(26)幽遐:幽深遥远的地方。遐,远。
(27)涤虑:净化心灵。涤,清洗。虑,心思,精神。
(28)发:流露,显现出来。
(29)真照:真相,本性。照,人物的肖像图影。
(30)还源:回到本源,回复本性。源,水的源头,借指人的原初本性或本质。
(31)荡:清除,冲洗干净。
(32)昏:昏沉,神志不清。
(33)邪:邪气,影响身心的不正常因素。
(34)甘露饭:佛祖如来的斋饭,味如甘露一样香甜。语出《维摩诘所说经》。
(35)佛事:佛教徒供奉佛祖的法事。这儿指佛祖如来化缘来的斋饭,即上面所说的甘露饭。
(36)薰:通熏,指香气散发开来,使别的物体沾染了香气。
(37)毗耶:梵语词,即毗耶离城,佛经中指古印度的一座大城市,为释迦牟尼逝世的地方。
(38)咄:叹词,犹啧,表示惊诧赞叹。这儿用作动词,意思是对……发出赞叹声。
(39)蓬瀛侣:仙客的友伴。这里指香茶,如同修行者的友伴,为寺观所常备。蓬瀛,二座仙岛名,即蓬莱和瀛洲。
(40)无乃:或许,恐怕。
(41)贵:比较用法,即比……更珍贵。
(42)流霞:流动的红色云彩,后用作仙酒名。
