逐句原文翻译
溪回松风长,苍鼠窜古瓦。
溪路回转松林里的风很大,有老鼠在古老的瓦檐上窜跳。
不知何王殿,遗构绝壁下。
这里不知道是给哪个王修的殿宇,建构在绝壁之下。
阴房鬼火青,坏道哀湍泻。
阴冷的房屋里有青色的鬼火,毁坏了的道路上有湍急的流水。
万籁真笙竽,秋色正萧洒。
大自然的声音是真正的音乐,秋天里的景物正是最美的时候。
美人为黄土,况乃粉黛假。
当时的美人都已成了黄土,何况是泥塑的木偶呢。
当时侍金舆,故物独石马。
当时能侍奉在皇帝左右的,也唯独剩下石马了。
忧来藉草坐,浩歌泪盈把。
心里感到忧愁,坐在草上,大唱一首歌,眼泪落了一大把。
冉冉征途间,谁是长年者?
漫漫的征途中,谁又能活到一大把岁数。
注释
(1)回:一作“迥”。
(2)松风:松林之风。
(3)遗构:前代留下的建筑物。
(4)绝壁:陡峭的山壁。
(5)阴房:阴凉的房室。
(6)鬼火:磷火。迷信者以为是幽灵之火,故称。
(7)坏道:毁坏的道路。
(8)湍泻:湍急的流水泻下。
(9)万籁:各种声响。籁:从孔穴中发出的声音。
(10)笙竽:两种乐器名。一作“竽瑟”。
(11)色:一作“气”,一作“光”。
(12)正:一作“极”。
(13)萧洒:即潇洒,清丽;爽朗。
(14)况乃:何况;况且。
(15)粉黛:敷面的白粉和画眉的黛墨,均为化妆用品。
(16)金舆:帝王乘坐的车轿。
(17)故物:旧物;前人遗物。
(18)石马:石雕的马。古时多列于帝王及贵官墓前。
(19)藉:凭借,依靠。
(20)浩歌:放声高歌,大声歌唱。
(21)盈把:满把。把:一手握取的数量。
(22)冉冉:渐进貌。形容时光渐渐流逝。
(23)长年者:长寿的人。
