逐句原文翻译
与君俱老也,自问老何如。
我和你都一同变老了,就不要问老成什么样子了。
眼涩夜先卧,头慵朝未梳。
眼睛干涩早早睡去,早上起来头发都懒得梳了。
有时扶杖出,尽日闭门居。
只是偶尔拄着拐杖出门,大多数时候都在家中。
懒照新磨镜,休看小字书。
已经懒得照那新磨的镜子了,也不看小字的书。
情于故人重,迹共少年疏。
对于故人情感深厚,与年少时的交情慢慢疏远。
唯是闲谈兴,相逢尚有余。
只有和好友闲谈时才有兴致,但是这样的相逢时光也已不多了。
注释
(1)君:指刘禹锡。
(2)眼涩:眼睛干涩。
(3)夜先卧:夜晚先睡觉。
(4)慵:懒散;疲倦。
(5)朝未梳:早晨还没梳头。
(6)扶杖出:扶着拐杖出门。
