逐句原文翻译
一片花飞减却春,风飘万点正愁人。
落下一片花瓣让人感到春色已减。如今风把成千上万的花打落在地,怎不令人发愁?
且看欲尽花经眼,莫厌伤多酒入唇。
且看将尽的落花从眼前飞过,也不再厌烦过多的酒入口。
江上小堂巢翡翠,苑边高冢卧麒麟。
翡翠鸟在曲江上的楼堂上作巢,原来雄踞的石麒麟现今倒卧在地上。
细推物理须行乐,何用浮荣绊此身。
仔细推究事物盛衰变化的道理,那就是应该及时行乐,何必让虚浮的荣誉束缚自身呢?
注释
(1)减却春:减掉春色。
(2)万点:形容落花之多。
(3)且:暂且。
(4)经眼:一作“惊眼”,从眼前经过。。
(5)伤:伤感、忧伤。
(6)小堂:一作“小棠”。
(7)巢翡翠:翡翠鸟筑巢。
(8)苑边:一作“花边”。苑:指曲江胜境之一芙蓉苑。
(9)冢:坟墓。
(10)推:推究。
(11)物理:事物的道理。
(12)浮:虚名。
(13)浮荣:一作“浮名”。
