逐句原文翻译
自别西风憔悴甚,冻云流水平桥。并无黄叶伴飘飘。乱鸦三四点,愁坐话无憀。
自从秋风起、与你分别后,我越发憔悴,冰冷的云朵低垂,流水漫过平桥,四下一片清冷。连半片黄叶都没有,没人陪着我一同怅然飘零。天上只有三四只乱转的乌鸦,我愁闷地坐着,满心无措,连句话都说不出来。
云压西村茅舍重,怕他榾柮同烧。好留蛮样到春宵。三眠明岁事,重斗小楼腰。
乌云沉沉地压在西村的茅舍上,让人觉得屋子都沉甸甸的,真怕把那些柳条和短柴块一起烧掉。得好好把这些柳条留着,等到来年春日的夜晚再用。明年柳树经历三眠、枝叶舒展的时候,咱们再回到小楼边,看柳枝重新环绕着小楼腰际。
注释
(1)无憀:百无聊赖。
(2)榾柮:柴疙瘩。
(3)蛮样:白居易称其家妓小蛮腰细、善舞,有“杨柳小蛮腰”句。故称柳条为“蛮样”。末句“腰”字,亦承此意。
(4)三眠:喻柳条在春风中起伏之状。典出《三辅旧事》。