逐句原文翻译
江上被花恼不彻,无处告诉只颠狂。
我被江边上的春花弄得烦恼不堪,无处讲述这种心情只好到处乱走。
走觅南邻爱酒伴,经旬出饮独空床。
来到南邻想寻找酷爱饮酒的伙伴,不料他床已空十天前便外出饮酒。
注释
(1)彻:已,尽。
(2)颠狂:放荡不羁。颠:即“癫”。
(3)南邻:指斛斯融。
(4)旬:十日为一旬。
江上被花恼不彻,无处告诉只颠狂。
走觅南邻爱酒伴,经旬出饮独空床。
江上被花恼不彻,无处告诉只颠狂。
我被江边上的春花弄得烦恼不堪,无处讲述这种心情只好到处乱走。
走觅南邻爱酒伴,经旬出饮独空床。
来到南邻想寻找酷爱饮酒的伙伴,不料他床已空十天前便外出饮酒。
(1)彻:已,尽。
(2)颠狂:放荡不羁。颠:即“癫”。
(3)南邻:指斛斯融。
(4)旬:十日为一旬。
《江畔独步寻花七绝句·其一》杜甫所作的一首七言绝句,是成都草堂时期的春日闲吟,以七绝写尽寻花野趣。诗中"江上被花恼不彻"开篇即显痴顽,"无处告诉只颠狂"续写独游之态,"走觅南邻爱酒伴"寻酒友未遇,"经旬出饮独空床"结以幽默自嘲。全诗语言活泼似口语,将"花恼人"的拟想与"独空床"的落寞对举,在明快节奏中暗藏政治失意的孤愤,展现了杜甫诗风的另一面。
《江畔独步寻花七绝句·其一》此诗实作于上元二年(761年)春,杜甫50岁成都草堂时期。时值严武首次镇蜀,蜀中暂安。诗中"爱酒伴"的缺席,既实指王十五暂离,更隐喻"致君尧舜"理想的悬置。组诗七首跨越整个春季,本首作为开篇,以"花恼人"的诙谐,开启了杜甫创作中罕见的闲适篇章,反映战乱中短暂的精神喘息。
嫁得瞿塘贾,朝朝误妾期。
早知潮有信,嫁与弄潮儿。
乱烟笼碧砌,飞月向南端。
寂寞离亭掩,江山此夜寒。
枫叶千枝复万枝,江桥掩映暮帆迟。
忆君心似西江水,日夜东流无歇时。
稠花乱蕊畏江滨,行步欹危实怕春。
诗酒尚堪驱使在,未须料理白头人。
依然临江渚,长望倚河津。
鼓声随听绝,帆势与云邻。
泊处空馀鸟,离亭已散人。
林寒正下叶,钓晩欲收纶。
如何相背远,江汉与城闉。
回看巴路在云间,寒食离家麦熟还。
日暮数峰青似染,商人说是汝州山。
东望少城花满烟,百花高楼更可怜。
谁能载酒开金盏,唤取佳人舞绣筵。
扬子秋残暮雨时,笛声雁影共迷离。
重来三月青山道,一片风帆万柳丝。
连天芳草雨漫漫,赢得鸥边野水宽。
花欲尽时风扑起,柳绵无力护春寒。
吴江女道士,头戴莲花巾。
霓衣不湿雨,特异阳台云。
足下远游履,凌波生素尘。
寻仙向南岳,应见魏夫人。