逐句原文翻译
唱彻阳关泪未干,功名馀事且加餐。浮天水送无穷树,带雨云埋一半山。
送别的曲子已经唱完而泪水却未干,功名并不重要而应努力加餐。水天相连好像将两岸树木送向无穷的远方,乌云挟带着雨水把重重的高山遮去一半。
今古恨,几千般,只应离合是悲欢?江头未是风波恶,别有人间行路难。
古往今来使人愤恨的事情,何止千件万般,难道只有离别使人悲伤,聚会才使人欢颜?江上风高浪急,未必就最有险恶,只有人生道路才更为艰难。
注释
(1)唱彻阳关:唱完送别的歌曲。 彻,完。阳关,即琴歌《阳关三叠》。
(2)馀:多余。
(3)加餐:多吃饭。
(4)无穷:无尽,无边。
(5)今古:古往今来。
(6)般:种。
(7)只应:只以为,此处意为“岂只”。一作“只今”。
(8)未是:还不是。
(9)别有:另有,更有。
(10)行路难:原为乐府《杂曲歌辞》调名,抒写世路艰难和离别悲伤。南朝宋鲍照有《拟行路难》十九首。这里借指仕途的艰难风险。
