逐句原文翻译
涉远身良苦,登高望欲迷。
长途跋涉身心偕苦,登临高处远望家乡,却迷离难辨。
试吟青玉案,不是白铜鞮。
吟咏的是悲凉之调的青玉案,不是欢乐之调的白铜鞮。
露下秋虫怨,风高北马嘶。
天降霜露,秋虫切切悲鸣,高风里传来了北马的嘶叫。
槎头有新味,人在太湖西。
凭依在船头的滋味与往日不同,我又漂流到太湖之西。
注释
(1)涉远:长途跋涉。
(2)良苦:很苦。
(3)迷:迷离难辨。
(4)青玉案:词调名,贺铸的《青玉案·凌波不过横塘路》为代表作之一,其中有“采笔新题断肠句”之语,表达的感情比较凄恻。
(5)白铜鞮:乐府曲调名,李白有“襄阳行乐处,歌舞白铜鞮”之句,此曲多写歌舞欢乐的情绪。
(6)怨:悲鸣。
(7)北马:指金军的战马。开禧二年(1206年),韩侂胄主持伐金,战争失利,金军分九路南侵,前锋攻到长江。
(8)槎头:船头。槎,用竹木编成的筏子。
(9)太湖:在江苏省南部。姜夔曾依范成大居苏州,在太湖之东,现在流寓临安,在太湖西面,所以这样说。
