逐句原文翻译
天遣为农老故乡,山园三亩镜湖旁。
朝廷让我归乡务农老死故乡,占地不多的山中的别墅、园林就建在镜湖的旁边。
嫩莎经雨如秧绿,小蝶穿花似茧黄。
娇嫩的莎草经过雨水滋润跟加翠绿,在花丛中穿来穿去的小蝴蝶与蚕茧一般嫩黄。
斗酒只鸡人笑乐,十风五雨岁丰穰。
斗酒只鸡过着朴实小康的生活,风调雨顺粮食丰收。
相逢但喜桑麻长,欲话穷通已两忘。
自己沉醉于纯朴闲适的田园生活,已经忘怀了人生得失。
注释
(1)天遣为农老故乡:“天遣”句:朝廷让我回乡为农而且老死故乡。 天:指朝廷。
(2)山园三亩镜湖:山园:山中的别墅、园林。三亩:约数,为数不多。 镜湖:湖名,在今浙江绍兴附近,亦名鉴湖。
(3)莎:草名,多年生草本植物,地下块根叫香附子,可入药。
(4)斗酒只鸡:古人吊祭亡友,携斗酒只鸡至墓前为礼,这里只取字面意义,指朴实小康的生活。
(5)十风五雨:十日一风五日一雨,指风调雨顺。
(6)丰穰:收获丰盛。
(7)桑麻长:庄稼生长情况。
(8)穷通:贫困与显达。
