逐句原文翻译
芙蓉城边观芙蓉,开时澹白蔫深红。
在花团锦簇的芙蓉国度里留连,那儿有花苞初启时的淡白,酣放后的深红。
新晴著人过于酒,聊与老面回春风。
转晴的天空,比酒更令人陶醉,又使老者的面孔焕发出青春的笑容。
少年白面岂长好,花落花开不知老。
想年少姣好的面庞,一如逝水流东。时光荏苒,如今不知有过几回花落,几番花荣?
老来会有少年时,对酒不饮将何为。
白发满头依旧有少年豪兴,还有什么挂牵心中!且畅饮一番,对着这金樽美酒,让诗情汹涌!
注释
(1)芙蓉:一种锦葵科、木槿属植物。原名木芙蓉,别名芙蓉花、拒霜花等。花大色丽,为中国久经栽培的园林观赏植物。
(2)芙蓉城:四川省成都市的别称,曾为后蜀都城。因五代后蜀孟昶于宫苑城上尽种芙蓉,花开如锦,遂有芙蓉城之称。
(3)蔫:花木萎缩。
(4)著人:犹逢人,加于人。
(5)过于酒:即甚于酒,是说芙蓉花能醉人。