翻译
晚年境况禁不住时间摧残,腊月酿制的酒才刚刚打开。
压车的麦穗如同黄云翻卷,食叶的蚕声就像大雨阵阵袭来。
粗茶淡饭的确可以吃饱,粗布麻衣一样裁剪穿着。
自古仕途多忧患,暮年能从事农业生产实在是快乐的呀!
注释
(1)暮境:晚年的境况。
(2)腊醅:腊月酿制的酒。
(3)蕨薇:蕨与薇。均为山菜,每联用之以指代野蔬。
(4)宦涂:指官场仕途。
暮境难禁日月催,腊醅初见拆泥开。
压车麦穗黄云卷,食叶蚕声白雨来。
薄饭蕨薇端可饱,短衫纻葛亦新裁。
宦涂自古多忧畏,白首为农信乐哉!
晚年境况禁不住时间摧残,腊月酿制的酒才刚刚打开。
压车的麦穗如同黄云翻卷,食叶的蚕声就像大雨阵阵袭来。
粗茶淡饭的确可以吃饱,粗布麻衣一样裁剪穿着。
自古仕途多忧患,暮年能从事农业生产实在是快乐的呀!
(1)暮境:晚年的境况。
(2)腊醅:腊月酿制的酒。
(3)蕨薇:蕨与薇。均为山菜,每联用之以指代野蔬。
(4)宦涂:指官场仕途。
南窗背灯坐,风霰暗纷纷。
寂寞深村夜,残雁雪中闻。
红桥梅市晓山横,白塔樊江春水生。
花气袭人知骤暖,鹊声穿树喜新晴。
坊场酒贱贫犹醉,原野泥深老亦耕。
最喜先期官赋足,经年无吏叩柴荆。
马穿山径菊初黄,信马悠悠野兴长。
万壑有声含晚籁,数峰无语立斜阳。
棠梨叶落胭脂色,荞麦花开白雪香。
何事吟馀忽惆怅,村桥原树似吾乡。
草满池塘水满陂,山衔落日浸寒漪。
牧童归去横牛背,短笛无腔信口吹。
八年十二月,五日雪纷纷。
竹柏皆冻死,况彼无衣民。
回观村闾间,十室八九贫。
北风利如剑,布絮不蔽身。
唯烧蒿棘火,愁坐夜待晨。
乃知大寒岁,农者尤苦辛。
顾我当此日,草堂深掩门。
褐裘覆絁被,坐卧有余温。
幸免饥冻苦,又无垄亩勤。
念彼深可愧,自问是何人。
春半南阳西,柔桑过村坞。
娉娉垂柳风,点点回塘雨。
蓑唱牧牛儿,篱窥茜裙女。
半湿解征衫,主人馈鸡黍。
霜草苍苍虫切切,村南村北行人绝。
独出前门望野田,月明荞麦花如雪。
雾树溟潆叫乱鸦,湿云初变早来霞。
东风已绿先春草,细雨犹寒后夜花。
村艇隔烟呼鸭鹜,酒家依岸扎篱笆。
深居久矣忘尘世,莫遣江声入远沙。
乱峰重叠水横斜,村舍依稀在若耶。
垂老渐能分菽麦,全家合得住烟霞。
催峰笋做低头竹,倾日葵开卫足花。
雨玩山姿晴对月,莫辞闲澹送生涯。
天遣为农老故乡,山园三亩镜湖旁。
嫩莎经雨如秧绿,小蝶穿花似茧黄。
斗酒只鸡人笑乐,十风五雨岁丰穰。
相逢但喜桑麻长,欲话穷通已两忘。