逐句原文翻译
披襟乘石磴,列籍俯春泉。
山路很陡,一路敞着衣襟登山,终于抵达山顶;席地而坐,俯瞰淙淙流过的圣泉。
兰气熏山酌,松声韵野弦。
美酒香味醇厚,如兰气般弥漫山间,饮着美酒,酒不醉人人自醉;耳边松涛阵阵,仿佛大自然奏响了旋律,为人们伴奏助兴。
影飘垂叶外,香度落花前。
树叶从枝头飘然而下,落入水中,水中的倒影也随之忽高忽低,飘飘悠悠,好像要飘起来;落花悄然而下,没入土中,它的香气却弥漫在空气中,久久不散。
兴洽林塘晚,重岩起夕烟。
不知不觉中,天色已晚,而兴犹未尽;环顾四周,只见云烟四起,远方重峦叠嶂被笼罩其中,迷迷蒙蒙一片。
注释
(1)圣泉:在玄武山,今四川中江东南。
(2)披襟:敞开衣襟,胸怀舒畅。
(3)乘:登。
(4)石磴:台阶。
(5)列籍:依次而坐。
(6)春泉:春天的泉水,指圣泉。
(7)山酌:山野人家酿的酒。
(8)韵:声音相应和。
(9)野弦:在山野演奏的乐曲。
(10)垂叶:低垂的树叶。
(11)兴洽:兴致和谐融洽。
(12)林塘:树林池塘。
(13)重岩:高峻、连绵的山崖。
(14)夕烟:傍晚时的烟霭。
