逐句原文翻译
暮雨潇潇江上村,绿林豪客夜知闻。
这个小村子傍晚的时候风雨潇潇,遇到的绿林好汉竟然也知道我的名字。
他时不用逃名姓,世上如今半是君。
当年根本就不用隐遁荒野,如今的世上多半都是你们这样的绿林好汉啊。
注释
(1)暮:一作“春”。
(2)潇潇:象声词,形容雨声。
(3)江上村:即井栏砂。
(4)绿林豪客:指旧社会无法生活,聚集在一起劫富济贫的人。
(5)知闻:即“久闻诗名”。一作“敲门”。
(6)他时不用逃名姓:一作“他时不用相回避”,又作“相逢不必论相识”。逃名姓:即“逃名”、避声名而不居之意。