逐句原文翻译
秋风袅袅动高旌,玉帐分弓射虏营。
缭绕的秋风吹动高高战旗,军帐中分布兵力直指敌营。
已收滴博云间戍,更夺蓬婆雪外城。
入云的滴博山已经被收复,覆雪的蓬婆城也即将夺取。
注释
(1)奉和:别人先作诗,自己按原诗题材再作,称为“和”。加“奉”字,表示对原作者的尊敬。
(2)严大夫:即严武。以破吐蕃有功,被封为郑国公。
(3)袅袅:形容秋风轻轻吹过。
(4)高旌:高高飘扬的旌旗。旌,古代旗帜的通称。
(5)玉帐:犹军帐。征战时主将所居的帐幕。
(6)分弓:拉开了弓箭。指布置兵力。弓,指弓箭手。古时兵役的一种。
(7)射虏营:指攻击吐蕃营垒。
(8)滴博:山名,又作“的博”,在今四川维州一带。
(9)云间戍:指滴博戍地之高。
(10)蓬婆:山名,在今四川柘县,因终年积雪,故云“雪外城”。
