乐游园歌

〔唐代〕杜甫

乐游古园崒森爽,烟绵碧草萋萋长。

公子华筵势最高,秦川对酒平如掌。

长生木瓢示真率,更调鞍马狂欢赏。

青春波浪芙蓉园,白日雷霆夹城仗。

阊阖晴开詄荡荡,曲江翠幕排银牓。

拂水低徊舞袖翻,缘云清切歌声上。

却忆年年人醉时,只今未醉已先悲。

数茎白发那抛得?百罚深杯亦不辞。

圣朝亦知贱士丑,一物自荷皇天慈。

此身饮罢无归处,独立苍茫自咏诗。

古诗的意思及注释

逐句原文翻译

乐游古园崒森爽,烟绵碧草萋萋长。

古老的乐游园地势高出树木参天,连绵的碧草生长得很茂盛。

公子华筵势最高,秦川对酒平如掌。

杨长史的筵席设在园中最高处,对饮美酒俯视秦川,秦川平坦得像手掌。

长生木瓢示真率,更调鞍马狂欢赏。

主人用长生木瓢盛酒,表明他的真率,贺酒之后又让客人骑上鞍马狂欢游赏。

青春波浪芙蓉园,白日雷霆夹城仗。

春季的芙蓉园内碧波荡漾,晴日当空雷霆骤响,原来是天子出游时声势浩大的仪仗。

阊阖晴开詄荡荡,曲江翠幕排银牓。

曲江岸边官殿巍峨,门户大开多么壮阔,游宴的帐幕如绚丽的烟霞势排银牓。

拂水低徊舞袖翻,缘云清切歌声上。

画船上的美人舞袖低回轻拂水面,歌女们嘹亮的清音,宛转随云到青天上。

却忆年年人醉时,只今未醉已先悲。

回想以前,每年的今天我都喝得酣醉,今日还没有喝醉而心已先悲。

数茎白发那抛得?百罚深杯亦不辞。

年岁渐老,稀疏的白发哪里肯放过我,即便罚我多次喝下满杯酒也不推辞!

圣朝亦知贱士丑,一物自荷皇天慈。

身居圣朝却长期贫贱我已自知丑陋,眼前一草一木尚且蒙受皇天的恩慈。

此身饮罢无归处,独立苍茫自咏诗。

酒宴已散众人皆去只有我无处可归,独自站在苍茫的暮色中吟出了这首诗。

注释

(1)崒:山高危貌。

(2)森爽:萧疏貌,是说乐游园上的树木参天。正因树木不密集才见得其高。

(3)绵:延绵,笼罩。

(4)公子:指筵席主人杨长史。

(5)势:地势。

(6)长生木瓢:长生木做的瓢,《西京杂记》载上林苑有长生木。

(7)示真率:主人用长生木瓢盛酒,表明他的真率。

(8)调:戏弄。

(9)青春:犹言青青,河水碧绿。

(10)芙蓉园:在乐游园西南,中有芙蓉池。

(11)雷霆:指宫廷仪仗队的赫赫声势。

(12)夹城仗:《两京新记》:“开元二十年,(唐玄宗)筑夹城入芙蓉园。”从这句开始转入对玄宗出游芙蓉园之盛大景况的描写。

(13)阊阖:天门。这里借指宫城的正门。

(14)詄荡荡:阔大之意。

(15)曲江:在乐游园西南,今西安市东南十里。

(16)翠幕:贵族游宴时搭建的帐幕。

(17)排:指压倒性的气势。

(18)银牓:宫殿门端所悬金碧辉煌的匾额。

(19)只今:如今。

(20)百罚:多次罚酒。

(21)深杯:满杯。

(22)圣朝:有道之邦。这里指当时的朝廷。

(23)贱士:杜甫自称。

(24)一物:仇兆鳌注释为酒,沈德潜以为是杜甫自谓。当释为一草一木、万事万物。

(25)荷:承载。

(26)无归处:包含复杂内涵。一是仕途不得志,满腔抱负无所托,二是没有志同道合者。

(27)苍茫:暮色貌。融合全诗则含有前途渺茫的身世之感、对国家政治的忧虞之感以及念天地悠悠的历史深沉感。

乐游园歌拼音版

yóuyuán
yóuyuánsēnshuǎngyānmiáncǎozhǎng
gōnghuáyánshìzuìgāoqínchuānduìjiǔpíngzhǎng
chángshēngpiáoshìzhēnshuàigèngtiáoānkuánghuānshǎng
qīngchūnlàngróngyuánbáiléitíngjiāchéngzhàng
chāngqíngkāidiédàngdàngjiāngcuìpáiyínbǎng
shuǐhuáixiùfānyuányúnqīngqièshēngshàng
quèniánniánrénzuìshízhǐjīnwèizuìxiānbēi
shùjīngbáipāobǎishēnbēi
shèngcháozhījiànshìchǒuhuángtiān
shēnyǐnguīchùcāngmángyǒngshī

作品简介

《乐游园歌》是杜甫早期七言歌行体代表作,以乐游园宴饮为场景,展现盛唐气象下的精神困境。前十句极写皇家园林的恢弘与宴饮的奢华:"长生木瓢"显贵胄真率,"夹城仗"状仪仗威严,"曲江翠幕"展富贵排场。后八句突转悲凉,"未醉先悲"道出清醒者的痛苦,"圣朝贱士"则直指才士不遇的残酷现实。全诗以空间铺排与情感突转形成强烈张力,在盛世欢宴中埋下衰变的伏笔,堪称杜甫"沉郁顿挫"诗风的早期典范。

创作背景

《乐游园歌》此诗作于唐玄宗天宝十载(751年)春,时杜甫困守长安已六年。乐游园为长安东南皇家园林,杜甫应汝阳王李琎之邀赴宴,目睹贵族奢华却自伤"贱士"处境。诗中"夹城仗"指玄宗游幸芙蓉园的仪仗,"圣朝贱士"的讽喻,既是对个人科举失利的愤懑,亦暗含对天宝后期政治腐败的忧虑。

作者介绍

杜甫(712—770),字子美,号少陵野老,唐代伟大的现实主义诗人,与李白合称“李杜”。祖籍湖北襄阳,生于河南巩县。其诗深刻反映社会动荡和人民疾苦,被称为“诗史”,代表作有“三吏”“三别”、《春望》《茅屋为秋风所破歌》等。风格沉郁顿挫,语言精炼。晚年漂泊西南,贫病交加,最终病逝于湘江舟中,被后世尊为“诗圣”。杜甫最著名的十首诗

相关诗文

乐生

〔唐代〕陈子昂

王道已沦昧,战国竞贪兵。

乐生何感激,仗义下齐城。

雄图竟中夭,遗叹寄阿衡。

乐中悲

〔清代〕曹雪芹

襁褓中,父母叹双亡。纵居那绮罗丛,谁知娇养?幸生来,英豪阔大宽宏量,从未将儿女私情略萦心上。

好一似,霁月光风耀玉堂,厮配得才貌仙郎,博得个地久天长,准折得幼儿时坎坷形状。终久是云散高唐,水涸湘江。这是尘寰中消长数应当,何必枉悲伤!