逐句原文翻译
水纵横,山远近,拄杖占千顷。老眼羞明,水底看山影。度教水动山摇,吾生堪笑,似此个、青山无定。
河水纵横交错,青山远近布列,柱杖游遍这重山叠水。老眼怕光,俯视水底看山影。试看水波荡而山影摇,笑自己一生,恰如这山影飘摇无定。
一瓢饮,人问翁爱飞泉,来寻个中静;绕屋声喧,怎做静中镜?我眠君且归休,维摩方丈,待天女、散花时问。
瓢泉饮酒,有人问:“你喜爱飞泉,是想寻得幽静;而今泉水声绕屋喧嚣,怎么会安静呢?“我想睡觉了,你也回去休息吧,这个问题,待维摩讲经,天女散花时问。”
注释
(1)度教:试看。
(2)此个:这样,即下文水中的山影。
(3)一瓢饮:原指一瓢清水,此处借指一瓢酒,即题序之“饮瓢泉”。
(4)个中:这里,其中。
(5)维摩:即维摩诘,佛教人物,与释迦牟尼(俗称如来佛)同时,善讲大乘教义。
(6)方丈:寺庙长老及住持说法的地方,因一丈见方,故称。后即用作对寺院长老及住持的代称。
