逐句原文翻译
鸟倦飞还矣。笑渊明、瓶中储粟,有无能几?莲社高人留翁语,我醉宁论许事。试沽酒、重斟翁喜。一见箫然音韵古,想东篱、醉卧参差是。千载下,竟谁似?
鸟飞累了就知道要回来,渊明隐退柴桑,而我归来瓢泉。笑渊明瓶中存粮,还能有多少?即使是以酒招得渊明的莲社高人在渊明醉后试图留他相谈,渊明也老大不高兴,说我已经醉了,那里还能谈论这些事!若是莲社高人再沽酒来为渊明重新斟满,则渊明就转愠为喜。千年以来,有谁才能相似呢?
元龙百尺高楼里。把新诗、殷勤问我,停云情味。北夏门高从拉攞,何事须人料理?翁曾道「繁华朝起」。尘土人言宁可用?顾青山、与我何如耳!歌且和,楚狂子。
有位像陈元龙一样堪居百尺楼上的湖海豪士寄来新诗,热情地问候自己在停云堂中的生活滋味如何。时局危艰,独木难支大厦之既倒,还有何事须他人扶助?我曾说过:“鲜花朝开暮落”。俗人劝我仕进之言如同尘土般恶浊,我岂可听信而采用之?我自然不用其人之言,这只要看我与青山之间关系如何和谐完美即可了解。高唱楚狂子,我已绝意仕进。
注释
(1)鸟倦飞还矣:“鸟倦”句:谓渊明隐退柴桑,喻己归来瓢泉。陶渊明《归去来辞》:“云无心以出岫,鸟倦飞而知还。”
(2)笑渊明:“笑渊明”两句:谓渊明存粮无多,生活清贫。《归去来辞·序》:“余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室,瓶无储粟。”《陶靖节集注》注引苏东坡云:“使瓶有储粟,亦甚微矣,此翁平生只于瓶中见粟也耶。”
(3)莲社高人留翁语:莲社”三句:谓渊明与莲社高贤诗酒相娱。《莲社高贤传》:“时远法师与诸贤结莲社,以书招渊明,渊明曰:‘若许饮,则往。’许之,遂造焉。”李元中《莲社图记》亦云:“远师爱之,欲留不可,又常令人沽酒引渊明来。”莲社:东晋慧远法师结社于庐山东林寺,因寺中多白莲,称莲社。
(4)一见箫然音韵古:“一见”两句:萧闲古朴,仿佛想见渊明醉卧东篱风神。东篱醉卧:东篱,陶渊明《饮酒》诗有“采菊东篱下,悠然见南山”句。
(5)参差是:差不多如此。
(6)千载下,竟谁似:“千载”两句:千百年来有谁真率似渊明。
(7)元龙百尺高楼里:“元龙”三句:谓友人频频来诗问候。元龙:陈登字元龙,百尺高楼事见前《水龙吟》,此借指友人。或谓即指陈亮,稼轩与陈亮昔有鹅湖之会,会后互相唱和。稼轩《贺新郎》和词云:“老大那堪说。似而今元龙臭味,孟公瓜葛。”即以元龙指陈亮。停云:陶渊明有《停云》诗,稼轩瓢泉居处有“停云堂”。
(8)北夏门高从拉攞:“北夏门”两句:谓时局危艰,独木难支大厦之既倒。《世说新语·任诞篇》:“任恺既失权势,不复自检括。或谓和峤曰:‘卿何以坐视元裒败而不救?’和曰:‘元裒如北夏门,拉自欲坏,非一木所能支。’”拉:崩塌,断裂。料理:《世说新语·简傲篇》:“王子猷作桓车骑参军。桓谓王曰:‘卿在府久,比当相料理。’”。
(9)繁华朝起:陶渊明作《荣木》诗四章,以依道立善自勉,其二诗云:“繁华朝起,慨暮不存。”以鲜花朝开暮落,喻人应珍惜时光。
(10)尘土人言宁可用:“尘土”两句:谓惟与青山为伴。“尘土”句:未详何指。宁:岂。
(11)歌且和,楚狂子:“歌且”两句:谓和楚狂人之《凤兮歌》,即意在再出。
