逐句原文翻译
握手河桥柳似金;蜂须轻惹百花心,蕙风兰思寄清琴。
在河桥边与你握手话别,此时的柳树如黄金般灿烂;蜜蜂的触须轻轻撩动百花的花蕊,女子如蕙草芬芳、如兰草高洁的情思,都寄托在了清越的琴声之中。
意满便同春水满,情深还似酒杯深,楚烟湘月两沉沉。
心意满足时,便如同盈满的春水;情意深重,又如同斟满的酒杯那样深厚。楚地的烟雾与湘江的月亮,都在这离别时分显得朦胧而深沉。
注释
(1)花心:花蕊。
(2)蕙风兰思:形容美人的思绪和风度。蕙:香草名。
(3)寄清琴:将情思寄于清越的琴声之中。
(4)楚烟湘月:回忆往日游宴时的意境幽静、凄迷。
(5)沈沈:也写作“沉沉”。