逐句原文翻译
斫地哀歌兴未阑,归来长铗尚须弹。
舞剑砍地唱着悲歌兴致正浓,归来之后手抚长剑需要轻弹。
秋风布褐衣犹短,夜雨江湖梦亦寒。
秋风寒气侵身才嫌粗衣太短,江湖风雨中作梦梦中觉身寒。
木叶下时惊岁晚,人情阅尽见交难。
树叶飘落而下时光已是岁晚,看惯世态之后更悟知己最难。
长安旅食淹留地,惭愧先生苜蓿盘。
久留京城我白吃着皇家俸禄,无力挽回先生常吃野菜苦餐。
注释
(1)彭民望:名泽,攸(今湖南攸县)人。景泰年间曾中进士,官应天通判,落魄归乡。他是当时著名诗人,尤长于七律。
(2)斫地哀歌:语出杜甫《短歌行赠王郎司直》:“王郎酒酣拔剑斫地歌莫哀”。斫:本义为大锄,引申为砍。
(3)铗:长剑。
(4)布褐:粗布衣服。
(5)长安:本指古都长安,在今陕西西安。此处代指京城北京。淹留地,滞留之地。
(6)苜蓿盘:盘中装有苜蓿野菜。唐薛令之为东宫侍讲时,因家清贫曾作诗自嘲:“朝日上团团,照在先生盘。盘中何所有?苜蓿长阑干”。此以苜蓿指清贫生活。
