逐句原文翻译
才力应难跨数公,凡今谁是出群雄?
你们的才力应难以超越上述几位,现在谁成就能超出他们?
或看翡翠兰苕上,未掣鲸鱼碧海中。
你们这些人所作的浓丽纤巧的诗文,不过是像翡翠飞翔在兰苕之上罢了,缺少大的气度,而没有如掣取鲸鱼于碧海之中那样的雄健才力和阔大气魄,只是一些小灵小巧的玩意。
注释
(1)翡翠:鸟名。
(2)兰苕:兰花和苕花。
(3)掣:拉,拽。
才力应难跨数公,凡今谁是出群雄?
或看翡翠兰苕上,未掣鲸鱼碧海中。
才力应难跨数公,凡今谁是出群雄?
你们的才力应难以超越上述几位,现在谁成就能超出他们?
或看翡翠兰苕上,未掣鲸鱼碧海中。
你们这些人所作的浓丽纤巧的诗文,不过是像翡翠飞翔在兰苕之上罢了,缺少大的气度,而没有如掣取鲸鱼于碧海之中那样的雄健才力和阔大气魄,只是一些小灵小巧的玩意。
(1)翡翠:鸟名。
(2)兰苕:兰花和苕花。
(3)掣:拉,拽。
《戏为六绝句·其四》是杜甫以意象化批评揭示盛唐诗坛弊端的论诗绝句。前两句直指当时文人难超越前贤("数公"指庾信及初唐四杰),缺乏领军人物;后两句以"翡翠兰苕"的纤巧与"鲸鱼碧海"的雄浑对举,讽刺时人创作徒具辞藻之美而乏宏大气象。全诗通过极端化的意象对比,在"才力""出群"的诘问中,寄托对盛唐诗歌应有气魄的期待。
《戏为六绝句·其四》此诗作于上元二年(761年),正值安史之乱导致文化断层时期。针对诗坛"争构纤微"(元结语)的浮艳风气,杜甫借"翡翠"(齐梁绮丽余风)与"鲸鱼"(汉魏风骨)的意象碰撞,呼吁重建雄浑与清新兼备的诗风,实为对李白"蓬莱文章建安骨"主张的隐性呼应。
未及前贤更勿疑,递相祖述复先谁?
别裁伪体亲风雅,转益多师是汝师!
老人七十仍沽酒,千壶百瓮花门口。
道傍榆荚巧似钱,摘来沽酒君肯否。
一日不作诗,心源如废井。
笔砚为辘轳,吟咏作縻绠。
朝来重汲引,依旧得清冷。
书赠同怀人,词中多苦辛。
巴俗深留客,吴侬但忆归。
直知难共语,不是故相违。
东县闻铜臭,江陵换裌衣。
丁宁巫峡雨,慎莫暗朝晖。
天下几人画古松,毕宏已老韦偃少。
绝笔长风起纤末,满堂动色嗟神妙。
两株惨裂苔藓皮,屈铁交错回高枝。
白摧朽骨龙虎死,黑入太阴雷雨垂。
松根胡僧憩寂寞,庞眉皓首无住著。
偏袒右肩露双脚,叶里松子僧前落。
韦侯韦侯数相见,我有一匹好东绢。
重之不减锦绣段,已令拂拭光凌乱。
请公放笔为直干。
石门长老身如梦,旃檀成林手所种。
坐来念念非昔人,万遍莲花为谁用?
如今七十自忘机,贪爱都忘筋力微。
莫向东轩春野望,花开日出雉皆飞。
据鞍指挥八千兵,昔日中原几战争。
追鹿已无秦社稷,逝骓方叹楚歌声。
英雄事往人何在?寂寞台空草自生。
回首云山青矗矗,黄流依旧绕彭城。
紫房日照胭脂拆,素艳风吹腻粉开。
怪得独饶脂粉态,木兰曾作女郎来。
庾信文章老更成,凌云健笔意纵横。
今人嗤点流传赋,不觉前贤畏后生。
幸自同开俱阴隐,何须相倚斗轻盈。
陵晨并作新妆面,对客偏含不语情。
双燕无机还拂掠,游蜂多思正经营。
长年是事皆抛尽,今日栏边暂眼明。